ويكيبيديا

    "al cuestionario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على الاستبيان
        
    • على استبيان
        
    • للاستبيان
        
    • عن الاستبيان
        
    • على الاستبيانات
        
    • على هذا الاستبيان
        
    • في الاستبيان
        
    • على الاستقصاء
        
    • في استبيان
        
    • على الدراسة الاستقصائية
        
    • على مجموعة الأسئلة
        
    • لاستبيان
        
    • على أسئلة
        
    • الاستبيان على
        
    • فيما يتعلق باستبيان
        
    EN RESPUESTA al cuestionario SOBRE COOPERACIÓN TÉCNICA UN ردا على الاستبيان المتعلق بالتعاون التقني
    Además, insta a los Estados partes en la Convención que aún no lo hayan hecho a que respondan al cuestionario. UN ودعا باسم وفده جميع الدول اﻷطراف إلى الرد على الاستبيان إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Treinta y dos países y territorios y la Comisión Europea respondieron al cuestionario enviado por el Secretario General en 1998. UN فقد رد على الاستبيان الذي أرسله الأمين العام ما مجموعه 32 بلدا وإقليما، إضافة إلى اللجنة الأوروبية.
    Se incluye también una respuesta mucho más detallada al cuestionario sobre el DIH. UN كما يتضمن القرص رداً أكثر تفصيلاً على استبيان القانون الإنساني الدولي.
    Países y organizaciones que respondieron al cuestionario UN البلدان والمنظمات التي ردت على الاستبيان
    También ha recibido numerosas respuestas al cuestionario que dirigió a todos los Estados. UN وتلقت أيضاً ردوداً عديدة على الاستبيان الذي أرسلته إلى كافة الدول.
    En sus respuestas al cuestionario, varios países se refirieron a esos planes de acción nacionales. UN وأشارت بضع دول في سياق ردودها على الاستبيان إلى خطط العمل الوطنية هذه.
    Lamentablemente, las respuestas de los Estados al cuestionario sobre las reservas no ofrecen ninguna información útil al respecto. UN وللأسف لا تورد ردود الدول على الاستبيان بشأن التحفظات أي معلومات مفيدة في هذا الصدد.
    Lamentablemente, las respuestas de los Estados al cuestionario sobre las reservas no ofrecen ninguna información útil al respecto. UN وللأسف لا تورد ردود الدول على الاستبيان بشأن التحفظات أي معلومات مفيدة في هذا الصدد.
    Las personas que respondieron al cuestionario creían que existía un vínculo inextricable entre estas cuestiones. UN ورأى المجيبون على الاستبيان أن ثمة عروة وثيقة لا تنفصم بين هذه المسائل.
    Respuestas al cuestionario sobre la aplicación del Protocolo sobre las armas de fuego UN الدول الأطراف التي ردّت على الاستبيان عن تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية
    Fuente: Respuestas al cuestionario y las entrevistas. UN المصدر: الأجوبة على الاستبيان وفي المقابلات.
    Se recibieron respuestas al cuestionario para el Noveno Estudio de parte de 74 Estados, o sea menos del 40% de los Estados Miembros. UN و2004. وردّت 74 دولة على الاستبيان الخاص بالدراسة الاستقصائية التاسعة، وهي نسبة تقلّ عن 40 في المائة من الدول الأعضاء.
    Fuente: Respuestas al cuestionario y las entrevistas. UN المصدر: الأجوبة على الاستبيان وفي المقابلات.
    La mayoría de los Estados que respondieron al cuestionario indicaron que esas conductas se penalizaban en su derecho interno. UN وقد أفادت معظم الدول التي ردّت على الاستبيان بأن ذلك السلوك مجرّم في إطار قانونها الداخلي.
    que respondieron al cuestionario sobre la violencia contra la mujer y expertos consultados 33 UN مرفق: قائمة بالمجيبين على الاستبيان المتعلق بالعنف ضد المـرأة، وبالخبراء السياسيين والاقتصاديين
    Mapas Estados Miembros que contestaron al cuestionario para los informes anuales correspondientes a 2007 UN الدول الأعضاء التي قدمت ردودا على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2007
    Las respuestas al cuestionario enviado a las mujeres del sector aún no han sido procesadas. UN ولم تعالَج حتى الآن الردود على استبيان أُرسل إلى النساء في ذلك القطاع.
    Fuente: A menos que se indique lo contrario infra, la compilación está basada en las respuestas al cuestionario de la DCI. UN المصدر: تم التجميع استناداً إلى الردود المقدمة على استبيان وحدة التفتيش المشتركة، ما لم يرد خلاف ذلك أدناه.
    Por ejemplo, el 29% de los Estados Miembros que respondieron al cuestionario señaló que no tenía ninguna estimación del número de personas que necesitaban tratamiento. UN فمثلا أفادت 29 في المائة من الدول الأعضاء التي أجابت على للاستبيان بأنه لا يوجد لديها تقدير لعدد المحتاجين إلى العلاج.
    En cambio, pocos gobiernos habían contestado al cuestionario que se les dirigió. UN بيد أن حكومات قليلة أجابت عن الاستبيان الذي وجه إليها.
    En la actualidad, y a tenor de las respuestas al cuestionario sobre las reservas, la situación es la siguiente: UN ٤٩٨ - وفيما يتعلق بالحالة الفعلية، فبالرجوع إلى الردود المقدمة على الاستبيانات المتعلقة بالتحفظات على النحو التالي:
    Las respuestas al cuestionario serán sumamente útiles para aclarar los problemas con que se tropieza y hallar posibles soluciones. UN وستكون الردود على هذا الاستبيان بالغة الفائدة في توضيح المشاكل المواجهة في هذا المجال وفي تحديد الحلول الممكنة.
    Otros problemas se plantean porque las variables utilizadas en las respuestas al cuestionario no siempre reflejan las prácticas más difundidas de la actualidad. UN وتنشأ مشاكل أخرى عن أن المتغيرات المستخدمة في الاستبيان لا تعكس دائما ما هناك من ممارسات أوسع نطاقا.
    La mitad de las organizaciones no gubernamentales que respondieron al cuestionario indicaron que estaban promoviendo activamente la ratificación de la Convención. UN وقد أشار نصف المنظمات غير الحكومية المجيبة على الاستقصاء الى أنه يروج بنشاط للتصديق على تلك الاتفاقية.
    La intensificación de las actividades promovida por estas iniciativas debería mejorar en última instancia la calidad de la información proporcionada por los gobiernos en sus respuestas al cuestionario para el informe anual. UN والمفروض أن يؤدي الزخم الناشئ من هذه المبادرات في النهاية الى تحسين نوعية المعلومات التي تقدمها الحكومات في استبيان التقارير السنوية.
    La mayoría de los Estados que respondieron al cuestionario señalaron que habían adoptado esa clase de medidas. UN وذكر معظم البلدان التي أجابت ردّا على الدراسة الاستقصائية أنها قد اتخذت تلك التدابير.
    e) Las respuestas al cuestionario presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo sobre la situación y aplicación de los cinco tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre (A/AC.105/C.2/2012/CRP.11) (en inglés únicamente); UN (هـ) الردود الواردة على مجموعة الأسئلة المقدَّمة من رئيس الفريق العامل المعني بحالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها (A/AC.105/C.2/2012/CRP.11).
    Al día de hoy, Rusia es el único Estado miembro del Consejo de Europa que no ha respondido al cuestionario del Consejo sobre esa campaña. UN وإلى الآن لا تزال روسيا هي البلد العضو الوحيد في مجلس أوروبا الذي لم يستجب لاستبيان مجلس أوروبا المتعلق بتلك الحملة.
    Se pidió a los encuestados que respondieran al cuestionario para determinar la política oficial del país de que se trataba. UN 35 - وطُلب إلى المجيبين الرد على أسئلة الاستبيان حتى يتسنى تحديد السياسة الرسمية للبلد.
    Las respuestas al cuestionario ayudaron a individualizar y cuantificar las necesidades de la región. UN وساعدت الردود على الاستبيان على تعيين احتياجات المنطقة وتحديد كميتها.
    Las respuestas que dieron los coordinadores residentes al cuestionario que se les envió revelan que casi el 55% de ellos estima que hay dificultades por lo que atañe a la interpretación común de este concepto por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y los gobiernos a nivel de países. UN وتوضح الردود التي وردت فيما يتعلق باستبيان المنسقين المقيمين، أنه فيما يتعلق بالتوصل الى فهم مشترك للفكرة بين المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة والحكومات على المستوى القطري، أن ٥٥ في المائة تقريبا من المجيبين يرون أن هذا المجال تكتنفه مصاعب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد