Incorporada en los informes anuales sobre la aplicación del Programa de Hábitat en el marco del nuevo subprograma 4. | UN | أدرج في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٤. |
Incorporada en los informes anuales sobre la aplicación del Programa de Hábitat en el marco del nuevo subprograma 4. | UN | أدرج في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٤. |
Cooperación internacional para la aplicación del Programa de Hábitat: informe del Director Ejecutivo | UN | التعاون الدولي من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل: تقرير المدير التنفيذي |
En el párrafo 4 se pedía a los órganos y organismos de las Naciones Unidas que emprendiesen una revisión del seguimiento de sus compromisos relacionados con la aplicación del Programa de Hábitat. | UN | وقالت إن المجلس طلب في الفقرة 4 من هيئات ووكالات الأمم المتحدة، أن تستعرض متابعة التزاماتها بتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Actividades futuras para acelerar la aplicación del Programa de Acción de Almaty | UN | الإجراءات اللازم اتخاذها في المستقبل للتعجيل بتنفيذ برنامج عمل ألماتي |
El costo de la ampliación se basa en el supuesto de que la aplicación del Programa de desarme y movilización abarcará tres meses del primer período de seis meses. | UN | وتستند تكلفة التمديد إلى افتراض أن تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح سيستغرق فترة ثلاثة أشهر ضمن فترة اﻷشهر الستة اﻷولى. |
Las administraciones locales desempeñan un papel esencial en la aplicación del Programa de Hábitat. | UN | وذكر أن الحكومات المحلية تقوم بدور حيوي في تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Al mismo tiempo, lo alentamos a que siga promoviendo la aplicación del Programa de Hábitat. | UN | وفي الوقت ذاته نشجعهم على مواصلة العمل من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Al mismo tiempo, lo alentamos a que siga promoviendo la aplicación del Programa de Hábitat; | UN | وفي الوقت ذاته نشجعهم على مواصلة العمل من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل؛ |
El Comité escuchó también una actualización sobre la aplicación del Programa de Protección. | UN | وقدّم إلى اللجنة أيضاً معلومات محدثة عن تنفيذ جدول أعمال الحماية. |
Se pidió a los organismos especializados que brindaran apoyo a la aplicación del Programa de El Cairo en sus esferas de competencia. | UN | وطلب من الوكالات المتخصصة أن توفر الدعم لعملية تنفيذ جدول أعمال القاهرة، كلا في مجال تخصصها. |
En relación con este tema, la Conferencia realizará audiencias y recibirá informes de colaboradores y partes interesadas en la aplicación del Programa de Hábitat. | UN | في إطار هذا البند، سيعقد المؤتمر جلسات استماع وسيتلقى تقارير من الشركاء واﻷطراف المهتمة عن تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Coordinación y cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación del Programa de Hábitat: nota de la Secretaría | UN | التنسيق والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل: تقرير اﻷمين العام |
La otra publicación no periódica se incorporará en los informes anuales sobre la aplicación del Programa de Hábitat. | UN | وسيدرج منشور غير متكرر آخر في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
El Comité desempeñará una función importante en la región de la CEPE en la aplicación del Programa de Hábitat en coordinación con la aplicación del Programa 21. | UN | وستضطلع اللجنة بدور رئيسي في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في تنفيذ خطة الموئل بالتنسيق مع تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
En el informe se sintetizan los avances logrados por los gobiernos en la aplicación de la resolución, especialmente en la aplicación del Programa de Hábitat. | UN | ويلخص التقرير التقدم الذي أحرزته الحكومات في تنفيذ القرار، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Por consiguiente, el sistema de gestión de tareas propuesto para el Programa de Hábitat quedaría integrado en ese marco y funcionaría como grupo de trabajo en la aplicación del Programa de Hábitat, bajo la dirección de la secretaría del ONU-Hábitat. | UN | ولذلك، فإن نظام مدير مهام جدول أعمال الموئل المقترح إنشاؤه سينفذ في هذا الإطار وسيؤدي مهامه بوصفه فريقا عاملا معنيا بتنفيذ جدول أعمال الموئل تحت رئاسة أمانة موئل الأمم المتحدة. |
relacionadas con la aplicación del Programa de Acción de Nairobi sobre el | UN | الصنــدوق الاستئمانـي لتيسير اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ برنامج عمل |
Esto dará a los organismos y a las organizaciones especializados de las Naciones Unidas el mandato necesario para comenzar la aplicación del Programa de Acción. | UN | ومن شأن ذلك أن يعطي الوكالات والمنظمات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة ولاية البدء بتنفيذ برنامج العمل. |
:: El costo total de la aplicación del Programa de desarme, desmovilización y reintegración se estima en unos 105 millones de dólares. | UN | :: يقدر مجموع تكلفة تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بحوالي 105 ملايين دولار. |
26. Bulgaria celebra las decisiones contenidas en la resolución 45/91 sobre la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos. | UN | ٢٦ - واستطرد قائلا إن بلغاريا ترحب بالمقررات الواردة في القرار ٤٥/٩١ عن تطبيق برنامج خطة عالمية للمعوقين. |
En el año 2005, la comunidad internacional examinará los progresos logrados en la aplicación del Programa de desarrollo mundial. | UN | في عام 2005، سيستعرض المجتمع الدولي التقدم المحرز في تنفيذ جدول الأعمال الإنمائي العالمي. |
Durante el período examinado, el Comité celebró 15 sesiones oficiales y gran número de consultas oficiosas de expertos para analizar distintas cuestiones relacionadas con el régimen de sanciones, en particular acerca de la aplicación del Programa de petróleo por alimentos establecido en virtud de la resolución 986 (1995). | UN | وخلال الفترة المستعرضة، عقدت اللجنة 15 جلسة رسمية وعددا كبيرا من المشاورات غير الرسمية على مستوى الخبراء لمناقشة مختلف القضايا المتصلة بنظام الجزاءات، لا سيما القضايا المتعلقة بتنفيذ ترتيبات النفط مقابل الغذاء المنشأة بموجب القرار 986 (1995). |
En el Afganistán, la aplicación del Programa de reinserción culminó a fines de 2002. | UN | 17 - وبلغ تنفيذ برنامج إعادة الإدماج أوجَهُ في نهاية عام 2002. |
El Gobierno chino siempre ha apoyado y ha promovido activamente la aplicación del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. | UN | وما فتئت الحكومة الصينية تؤيد وتشجع بنشاط تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية. |
aplicación del Programa de EMPRESAS TRANSNACIONALES Y EXAMEN DE LAS ACTIVIDADES FUTURAS DE LA COMISIÓN | UN | تنفيذ البرنامج المتعلق بالشركات عبر الوطنية والنظر في اﻷنشطة المقبلة للجنة |