El 10 de julio, se lanzó un artefacto explosivo contra un puesto avanzado de las FDI en las cercanías de Bab A-Zawiya en Hebrón. | UN | ٦٩١ - وفي ٠١ تموز/يوليه، ألقيت عبوة ناسفة على نقطة مراقبة تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في حي باب الزاوية بالخليل. |
Además se ha indicado que unos 5.500 habitantes árabes del barrio de Bab Al Marba, en la Ciudad Vieja de Jerusalén oriental, fueron desplazados para favorecer a colonos judíos. | UN | ويزعــم أنه قد جرى تهجير نحو ٥٠٠ ٥ من السكان العرب من حي باب المغاربة في المدينة القديمة بالقدس الشرقية ﻹفساح الطريق أمام المستوطنين اليهود. |
También hubo un ataque con bombas incendiarias en una de las puertas externas, Bab al Ghwanmeh, de la Mezquita de Al–Aqsa en Jerusalén. | UN | وفي تطور منفصل، أبلغ عن إلقاء قنبلة محرقة على إحدى البوابات الخارجية، باب الغوانمة، للمسجد اﻷقصى بالقدس. |
El estrecho de Bab elMandeb, situado en la parte sudoriental del Yemen, está dividido en dos por la isla yemenita de Perim, desde donde se controla el acceso al Yemen. | UN | وتقدر مساحة اليمن ب580 474 كيلومتراً مربعاً، ويقع في الجنوب الغربي لليمن مضيق باب المندب الذي تقسمه جزيرة ميون اليمنية إلى قسمين وتتحكم في مداخله. |
Edificios residenciales de Bab Arm fueron atacados con tanques y armas con munición antiaérea. | UN | وتم قصف المباني السكنية في بابا عمرو بالدبابات والمدافع المضادة للطائرات. |
- Un encuentro para concienciar a familias y niños que trabajan en relación con los peligros del trabajo infantil, celebrado en la región de Trípoli y Bab at-Tabbana; | UN | :: لقاء توعية للأهالي والأطفال العاملين حول مخاطر عمل الأطفال، في منطقة طرابلس باب التبانة. |
Las fuerzas de ocupación israelíes incluso prohibieron a los palestinos musulmanes enterrar a sus muertos en el cementerio Bab Al-Rahmah de Jerusalén. | UN | بل منعت قوات الاحتلال الإسرائيلية الفلسطينيين المسلمين من دفن موتاهم في مقبرة باب الرحمة في القدس. |
Centro nacional para la producción de tecnologías menos contaminantes, Bab el-Oued, Argel (Argelia) | UN | المركز الوطني لتكنولوجيات الإنتاج الأنظف، باب الواد، لجزائر العاصمة، الجزائر |
Pidieron a la autora que se presentara al día siguiente en la brigada de Bab Edjedid, provista del libro de familia y acompañada de dos testigos de la detención. | UN | وطلبوا من صاحبة البلاغ الحضور في اليوم التالي إلى مفرزة الدرك الكائنة في باب جديد محضرةً معها دفتر العائلة وشاهدين على حادثة القبض على ابنها. |
Tras las operaciones llevadas a cabo en Bab Qebli y Al Hamidieh, se amontonaron en Hama cadáveres esposados de personas que, al parecer, habían sido ejecutadas. | UN | وبعد عمليتي باب قبلي والحميدية، تم التخلص في حماة من الجثث المقيّدة اليدين العائدة بوضوح إلى أشخاص أُعدموا. |
Durante un período de intensos bombardeos, el hospital de Bab Amr fue atacado y parcialmente destruido. | UN | وأثناء فترة القصف المكثف، أُصيب المشفى الميداني في باب عمرو بقذيفة ودُمر جزئياً. |
Pidieron a la autora que se presentara al día siguiente en la brigada de Bab Edjedid, provista del libro de familia y acompañada de dos testigos de la detención. | UN | وطلبوا من صاحبة البلاغ الحضور في اليوم التالي إلى مفرزة الدرك الكائنة في باب جديد محضرةً معها دفتر العائلة وشاهدين على حادثة القبض على ابنها. |
A las 15.15 horas, un grupo terrorista armado disparó desde Bab as-Sibaa contra agentes del orden público que se encontraban en el barrio de Al-Adawiya. | UN | 55 - الساعة 15/15 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه باب السباع على عناصر حفظ النظام في حي العدوية. |
La financiación fue anunciada en una conferencia celebrada en Merom Golán, cerca de las aldeas destruidas de Bab al-Hawa y Muwaysah. | UN | وقد أُعلن عن ذلك التمويل في مؤتمر عُقد في ميروم جولان، قرب قريتي باب الهوا ومويسة المدمرتين. |
Los casos más graves, como el asesinato, son remitidos al comité de la sharia en Bab Al-Hawa (Idlib). | UN | أما الحالات الخطيرة كجرائم القتل فتُحال إلى اللجنة الشرعية في باب الهوى بإدلب. |
:: En un ataque terrorista con fuego de mortero cerca de la mezquita de Zaqafi en el barrio de Bab Tuma murieron 2 civiles y resultaron heridos otros 23. | UN | :: كما استشهد مواطنان وأصيب 23 آخرون من جراء اعتداء إرهابي بقذيفة هاون أطلقها إرهابيون على حي باب توما قرب جامع الثقفي. |
En Bab Tuma, el 11 de noviembre, un proyectil de mortero impactó contra un autobús escolar matando a cinco niños. | UN | وفي باب توما، قُتل خمسة أطفال بعد أن أصابت قذيفة هاون حافلة مدرسية في 11 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Muchas bombas de barril cayeron en el barrio de Bab alNairab, densamente poblado, causando la muerte de 11 personas e hiriendo a docenas. | UN | وسقطت عدة براميل متفجرة على حي باب النيرب المكتظ بالسكان فقتلت 11 شخصا وجرحت عشرات. |
Faisal al-Aswad, un militante de Bab al-Tabbaneh, también resultó muerto por disparos efectuados desde un vehículo en movimiento. | UN | وقُتل أيضا فيصل الأسود، وهو مقاتل من باب التبانة، برصاص أُطلق من سيارة مارة. |
Bab' Aziz, ¿no quieres ir a la reunión? | Open Subtitles | بابا عزيز , هل سترجع الى الاجتماع بالناس ؟ |
En Homs estas operaciones tuvieron lugar en las zonas residenciales de Alqaseer, Bab Amr, Bab Al Sibaa, Bab Hood, y Karm Al Zaitoon. | UN | وفي حمص شُنت عمليات في مناطق سكنية في القصير وبابا عمرو وباب السباع وباب هود وكرم الزيتون. |
Muerto en Bab Bila el 18 de abril de 2013 | UN | قتل في ببيلا 18 نيسان/أبريل 2013 |
El ISIS utilizó una escuela de Al Bab (Alepo) como campamento de adiestramiento militar para niños en septiembre de 2013. | UN | واستخدم تنظيم الدولة الإسلامية مدرسة في مدينة الباب (حلب) معسكراً لتدريب الفتيان في أيلول/سبتمبر 2013. |