RT: Mi siguiente invento es... quiero hacer una cerca eléctrica. CA: ¿Una cerca eléctrica? | TED | ريتشارد: إختراعي القادم هو، أريد أن أصنع سور مكهرب. كريس: سور مكهرب؟ |
CA: Bueno, escuché un discurso similar hace poco del fundador de la WWW que creo que está con nosotros, Sir Tim Berners-Lee. | TED | كريس: حسنًا سمعت لغة مشابهة من مؤسس الشبكة العنكبوتية العالمية والذي أعتقد أنه موجود معنا سير تيم بِرنارز لي |
CA: Se ha informado que hay casi una diferencia de opinión entre tus colegas y tú sobre cualquier posibilidad de ofrecerle un acuerdo de amnistía. | TED | كريس: تم الحديث عن انه هناك عدم اتفاق بينك و بين زملاءك حول اي سيناريو يمكن فيه منح سنودين عرض عفو. |
CA: Tienen una gran cantidad de dinero y un mundo lleno de problemas diferentes. | TED | كريس: إذا، كنتم تمتلكون وعاء كبيرا من المال وعالما مليئا بالقضايا المختلفة. |
CA: Me encanta que cuando hablaste de tu equipo en la charla, quiero decir, cuando entonces tenías 18 años, | TED | كريس: أحببت جداً عندما تحدثتي عن فريق عملك أقصد أنكم كنتم جميعاً في الثامنة عشر حينها |
CA: ¿No dirían algunos activistas que esto es parte de la conspiración? | TED | كريس: ألن يقول بعض النشطاء أن هذا جزء من المؤامرة؟ |
CA: Eso por lo menos nos da una idea de esa mente increíble. | TED | كريس: حسنا، يعطينا هذا لمحة عن هذا العقل المدهش الموجود هناك. |
CA: Y entonces el único recurso es algún tipo de migración forzada. | TED | كريس: إذاً فإن الخيار الوحيد هو نوع من التهجير القسري. |
CA: Pero este proceso de conectar al mundo dejó a un gran número de personas sintiéndose excluidas y que han reaccionado. | TED | كريس: ولكن عملية ربط العالم هذه ولدت شعور بالتهميش لمجموعة كبيرة من الناس ولذلك هم اظهروا ردة فعل |
CA: Está aquí con nosotros el psicólogo moral Jonathan Haidt, creo que tiene una pregunta. | TED | كريس: لدينا هنا عالم النفس الأخلاقي جوناثان هيدت والذي أظن أن لديه سؤالا. |
CA: La inmigración, en general, es otro ejemplo de un problema muy difícil de resolver nación por nación. | TED | كريس: لكن الهجرات، في الغالب هي مثال آخر لمشكلةٍ من الصعب حلها على المستوى الدولي. |
CA: Has escrito que todo este siglo ha sido un desastre, básicamente, que la edad de crecimiento se acabó y que estamos en verdaderos problemas. | TED | كريس أندرسن: لقد كتبت أن هذا البلد كان أساسا بمثابة الكارثة، أن عصر النمو المثمر قد انتهى وأننا في مشكلة حقيقية. |
CA: Has estado involucrada en esta cuestión de qué es el equilibrio, la verdad, la imparcialidad durante mucho tiempo. | TED | كريس: حسناً، لديك تجربة شخصية تتعلق بالسؤال الآتي، ماهو التوازن، ماهي الحقيقة، ماهي الموضوعية. لوقت طويل، |
CH :Necesitamos un algoritmo filtra-mierda con una brújula moral. CA: Así es, eso es. | TED | كريس: نحتاج لخوارزمية لتنقيح الكذب وذات بوصلة أخلاقية ـ ـ كريستان: أحسنت. |
CA: Ninguno de los números que has mencionado hasta ahora difieren en sí de cualquier otra infección de los últimos años. | TED | كريس أندرسون: لا رقم من الأرقام التي ذكرتها إلى الآن مختلف عن أي إصابات أخرى في السنوات الأخيرة. |
CA: Pero cuando hablas a distintas personas por el mundo, sobre estas posibilidades, | TED | كريس: لكن في حديثك لأناس مختلفين حول العالم حول الإمكانيات هنا، |
CA: ¿En términos de cambios de juego a gran escala, esto es lo más grande que tu sepas que existe? | TED | كريس: من حيث إحتمالية التغيرات الكبيرة الممكنة ، هل هذه الأكبر التي أنت عالم بها هناك ؟ |
Tule (junco) es una caña nativa de California y lo mejor de trabajar con él es que huele exquisito. | TED | تول هو نوع من القصب الذي يعود اصله الى كاليفورنيا و من افضل الاشياء اثناء العمل به ان رائحته شهية |
Tenía suficiente C4 para crear un nuevo Gran Cañón. | Open Subtitles | المكان ملغم بمتفجرات سي 4 كافيه لجعله وادي كبير |
¡Que corte comunicación, y vayan a CA Lu! | Open Subtitles | أخبره ان يقطع اتصاله ويحرك رجاله شمال سا لو |
Sus grandes generadores de CA... proporcionaron toda la electricidad de la Exposición... y demostraron que su sistema trabajaba a gran escala. | Open Subtitles | مولده للتيار المتردد كان يزود المعرض بالكامل بالكهرباء وبذلك اكد بأن نظاممه يمكنه ان يعمل علي نطاق ضخم |
PO: Presupuesto ordinario RE: Recursos extrapresupuestarios CA: Cuenta de apoyo | UN | م ع: ميزانية عادية ح د: حساب الدعم لعمليات حفظ السلام |
BG: Algunos de ellos se fueron, pero... (Risas) CA: Y ¿sobre qué discuten? | TED | يوم عطلة، ماذا يحدث؟ عماذا تتجادلان؟ بيل: لأننا بدأنا هذا الأمر |
CA: 2-metil-2-(metiltio)propanal - O-[(metil amino)carbonil]-oxima | UN | دائرة المستخلصات الكيميائية: 2-ميثيل-2(ميثيليثيو)بروبانال- O (ميثيلامينو) كاربونيل-أكسيم |
En los planes de trabajo conjuntos se enumeran las iniciativas en torno a las que se han establecido diversas asociaciones entre el MM y cada uno de los miembros del CA. | UN | وتعدد خطط العمل المشتركة المبادرات موضوع الشراكات بين الآلية العالمية وكل عضو من أعضاء لجنة التيسير. |
CA: Gracias por atemorizarnos. | TED | كيس آندرسون : شكراً لإخافتنا رالف .. شكراً لك |
CA Chemicals Association | UN | رابطة المواد الكيميائية |