Spasoje Popovic fue capturado al mismo tiempo y también decapitado; como no se encontró su cabeza, hubo que enterrar el cadáver sin ella. | UN | وقد أُسر في الوقت ذاته سباسوي بوبوفيتش وقُطعت رأسه هو اﻵخر ولم يُعثر عليها أبدا، ولذلك، دُفن جسده دون الرأس. |
En el hospital los médicos constataron lesiones en la cabeza, cara, párpados, nariz, espalda, estómago, cadera, brazos y piernas. | UN | وأكد أطباء المستشفى أنه أصيب بجروح في الرأس والوجه والجفون والأنف والظهر والمعدة والورك والذارعين والساقين. |
Tengo una cola que puedo abrir en vuestra cabeza eso mola mucho. | TED | لدي علبة كوك يمكنني فتحها بجانب رأسك هذا حقا رائع |
Escucha, yo sé cómo funciona tu cabeza. Te lo voy a probar. | Open Subtitles | اسمع, أنا أعرف كيف يعمل رأسك سوف أثبت لك هذا |
El generador de aerosol debe ponerse en la posición está previsto que se lo utilice, por ejemplo, de pie o cabeza abajo; | UN | ويتعيّن أن يجري اختبار الأيروسول وهو في الوضعية التي أعدّ لكي يستخدم وفقاً لها، أي بوضع رأسي أو مقلوب؛ |
También resultaron heridos en el tiroteo el tercer palestino, un residente de Gaza y un prófugo, que fue herido de bala en la cabeza. | UN | كما أصيب خلال إطلاق النار الفلسطيني الثالث، وهو من سكان غزة وهارب مطلوب القبض عليه، حيث أصيب بطلقة في رأسه. |
Según las noticias, su cuerpo estaba lleno de magulladuras, había recibido cuatro golpes en la cabeza y tenía el cráneo fracturado en varios sitios. | UN | وقيل إن جثتها كانت تحمل كدمات كثيرة وأنها تلقت أربع ضربات في رأسها وأن جمجمتها كانت مكسورة في عدة أماكن. |
Todos los interrogatorios eran acompañados de golpes en la cabeza, insultos, amenazas y presión psicológica. | UN | وفي كل مرة جرى استجوابها، تعرّضت للضرب على الرأس والإهانة والتهديد والضغط النفسي. |
Posteriormente fue hallado muerto con dos heridas de bala en la cabeza. | UN | وعُثر عليه مقتولاً في وقت لاحق ومصاباً بطلقتين في الرأس. |
En la mayoría de los casos, estos recibieron impactos en la parte superior del cuerpo, como la cabeza. | UN | وقد أُصيب معظمهم بطلقات في الأجزاء العلوية من أجسادهم، بما في ذلك إصابتهم في الرأس. |
No es nada divertido aprender a caminar con un libro en la cabeza. | Open Subtitles | لا افهم ما المضحك بشأن تعلُّم كيف تمشي بكتاب فوق رأسك |
No debería llamar a nadie hasta que se quite el chicle de la cabeza. | Open Subtitles | يجب أن لا تتصل بأي أحد ليس قبل إخراج العلكة من رأسك |
¿Por qué no te mojas la cabeza y te despejas para la comida? | Open Subtitles | ضع رأسك في الماء حتى تتخلص من تأثير الشراب لتتناول الغداء |
Era mi cabeza la que estaba pelada y cómoda, ahora sin un sombrero. | TED | كان رأسي الذي كان أصلع و مرتاح الآن من دون قبعة |
Yo volé también, mi cabeza flotando en huesos rotos, y cuando aterricé, estaba cuadripléjico. | TED | طرت أنا أيضاً رأسي يتمايل على عظام مكسورة وعندما هبطت كنت مشلولاً. |
Vale. Lo que voy a intentar hacer ahora es elevar al cuadrado de cabeza un número de 5 dígitos, por eso necesitamos una calculadora de 10 dígitos. | TED | حسناً، الذي سأحاول أن أفعله هو أن أقوم بالتربيع في رأسي رقم من خمس خانات، والذي يحتاج إلى آلة حاسبة من 10 خانات. |
Atil Herido de gravedad en la cabeza durante los enfrentamientos con las FDI en Tulkarm. | UN | أصيب بجرح بليغ في رأسه أثناء مصادمات مع جيش الدفاع الاسرائيلي في طولكرم. |
Afirman que le colocaron una bolsa de plástico en la cabeza hasta casi asfixiarlo. | UN | وقيل إن رأسه قد ألبس كيسا من البلاستيك حتى كاد يغشى اختناقا. |
Las Naciones Unidas, con el Secretario General a la cabeza, deberían promover esa estrategia general, que comprendería los elementos siguientes: | UN | وينبغي للأمم المتحدة، وعلى رأسها الأمين العام، التشجيع على وضع هذه الاستراتيجية الشاملة التي تتضمن ما يلي: |
Mi idea es, cuanto más dejemos una imagen como esa, y la dejamos 10 minutos, uno empieza a crear historias en su cabeza. | TED | إذن فما أود الإشارة إليه، كلما أبقيت هذه الصورة هكذا لمدة أطول، أبقيناها لعشر دقائق، تبدأ بصناعة قصص في عقلك. |
Asi podrán ver qué pasa en realidad por mi cabeza mientras hago una operación semejante. | TED | لكي تستطيعون حقاً سماع ما يجول في عقلي بينما أقوم بحسابات بهذا الحجم. |
Por otra parte, es una antigua costumbre en las zonas rurales de Viet Nam que el marido sea la cabeza de familia. | UN | ومن ناحية أخرى، هناك عادة قديمة في المناطق الريفية في فييتنام وهي أن الزوج هو رئيس الأسرة في العادة. |
Aparentemente, varios de los manifestantes fueron heridos por la policía, que los golpeó con bastones en la cabeza y otras partes del cuerpo. | UN | وقيل إن الشرطة ألحقت إصابات بالعديد من سكان القرية من جراء ضربهم بالعصي على رؤوسهم وعلى أجزاء أخرى من أجسامهم. |
Las estrellas están tan cerca encima de tu cabeza que sientes que las podrías alcanzar. | Open Subtitles | النجوم قريبة فوق راسك فتشعرين انك تستطيعين الوصول اليهم و تحركيهم كيفما شئت |
Ambos cónyuges tienen derecho a interponer acciones judiciales, si bien el marido es el cabeza de familia y la mujer es la madre de familia. | UN | ولكل من الطرفين الحق في التصرف في أية معاملة قانونية، وإن كان الزوج هو رب اﻷسرة فإن الزوجة هي ربة البيت. |
Pero lo más importante, sienten la luz fluorescente y opresiva, ese rayo mortal sobre la cabeza. | TED | ولكن الأهم من ذلك، تستطيعون الشعور بضوء لمبة الفلوريسنت الساطعة الخانقة، وشعاع الموت يحلق فوق رؤوسكم. |
Te hacen pensar lo que ellos quieran que pienses metiéndose en tu cabeza. | Open Subtitles | , يجعلونكِ تفكرين ما يريدونكِ أن تفكري به يدخلون إلى رأسكِ |
Ese agujero de bala está a 5 cm de mi cabeza. Estuvo cerca. | Open Subtitles | تلك الرصاصة كانت على بعد بوصتان من رأسى كانت قريبه جداً |
Yo tengo una idea muy complicada una idea vaga, en la cabeza. | TED | هنا لدي فكرةً معقدة جداً، وفوضوية فكرة مشوشة في ذهني. |