Tras observar el territorio iraní durante cinco minutos, regresaron al territorio del Iraq. | UN | وبعد خمس دقائق من مراقبة اﻹقليم اﻹيراني، عادوا إلى إقليم العراق. |
Recuerdo a los oradores que las intervenciones no deben ser exceder los cinco minutos. | UN | وأود أن أذكِّر المتكلمين بأن البيانات يجب أن تقتصر على خمس دقائق. |
Se solicita a los oradores que sus declaraciones no excedan de cinco minutos. | UN | ويرجى من المتكلمين ألا يتجاوزوا لدى إلقاء بياناتهم مدة خمس دقائق. |
No te muevas. Deja que intente salvar mi matrimonio. Vuelvo en cinco minutos. | Open Subtitles | إبقى مكانك , دعيني أحاول إنقاذ زواجى سأعود في خمسة دقائق |
Así pues, procederé a suspender la sesión e invitarles a una sesión plenaria oficiosa que comenzará dentro de cinco minutos. | UN | وفي هذه الحالة، فإنني سأرفع الجلسة، وأدعوكم لجلسة عامة غير رسمية، تعقد بعد خمس دقائق من الآن. |
Se ruega a las delegaciones que limiten sus declaraciones a no más de cinco minutos. | UN | ويرجى أيضا من الوفود أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق. |
Se ruega a las delegaciones que limiten sus declaraciones a no más de cinco minutos. | UN | ويرجى أيضا من الوفود أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق. |
Se ruega a las delegaciones que limiten sus declaraciones a no más de cinco minutos. | UN | ويرجى أيضا من الوفود أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق. |
En todo caso, el Presidente limitará a cinco minutos la duración de las intervenciones sobre cuestiones de procedimiento. | UN | وفي أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر لكل كلمة بصدد المسائل الإجرائية مدة خمس دقائق. |
Se ruega a las delegaciones que limiten sus declaraciones a no más de cinco minutos. | UN | ويرجى أيضا من الوفود أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق. |
Se ruega a las delegaciones que limiten sus declaraciones a no más de cinco minutos. | UN | كما يرجى من الوفود أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق. |
Se ruega a las delegaciones que limiten sus declaraciones a no más de cinco minutos. | UN | كما يرجى من الوفود أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق. |
iii) cinco minutos por cada hora en el caso de una guardia en un día de trabajo normal que no llegue a un día completo; | UN | ' 3` خمس دقائق عن كل ساعة عمل كاملة لكل فترة قيد الاستدعاء في يوم عمل عادي لا تغطي اليوم بأكمله؛ |
Puede ponerse en contacto con su abogado y hablar por teléfono cinco minutos por semana. | UN | وبإمكانها الاتصال بمحاميها ويجوز لها إجراء اتصال هاتفي لمدة خمس دقائق كل أسبوع. |
Se ruega a las delegaciones que limiten sus declaraciones a no más de cinco minutos. | UN | ويرجى أيضا من الوفود أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق. |
Se ruega a las delegaciones que limiten sus declaraciones a no más de cinco minutos. | UN | ويرجى أيضا من الوفود أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق. |
Se ruega a las delegaciones que limiten sus declaraciones a no más de cinco minutos. | UN | ويرجى من الوفود أيضا أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق. |
Luego, después de tres horas más o menos tienen cinco minutos de agua caliente. | Open Subtitles | وبعد ثلاث ساعات تقريبا ً ستحصل على خمسة دقائق من المياه الساخنة |
Me toma cinco minutos caminar hasta allí pero en su casa debo levantarme una hora antes para tomar el tren 4. | Open Subtitles | مجرد خمسة دقائق مشياً على الأقدام لكن عنده، يجب علي الاستيقاظ ساعة أبكر كي أستطيع الركوب في القطار |
A los monos nunca se les ocurrió que podían acortar ese tiempo a cinco minutos si utilizaban un palo. | Open Subtitles | أنها أبدا لن تعترض على القرود بذلك يمكنهم اختصار ذلك الوقت لخمس دقائق إذا استخدموا العصا. |
Debo recordar a los delegados que en la segunda intervención deben limitarse a cinco minutos. | UN | هل لي أن أذكر المندوبين بأن حق الرد للمرة الثانية محدد بخمس دقائق. |
En nuestro último salto, fallaste en nuestra entrada por cinco minutos. ¿Por qué? | Open Subtitles | في قفزتنا الخيرة، لقد تغيبتِ عن نقطة الدخول بحلول الخمس دقائق |
Echando al director de la CIA al que él mismo había citado cinco minutos antes. | Open Subtitles | وطرد مدير السي آي إي. المدير الذي عينه هو بنفسه منذ ٥ دقائق. |
Quiero recordar a los miembros que las declaraciones en el ejercicio del derecho a contestar deben limitarse a diez minutos para la primera intervención y a cinco minutos para la segunda intervención, y deberán formularlas desde sus asientos. | UN | هل لي أن أذكّر الأعضاء بأن البيانات التي يدلى بها في ممارسة حق الرد تقتصر مدتها على 10 دقائق للبيان الأول وخمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Una vez vi un documental sobre Los buzos que crean los cinco minutos. | Open Subtitles | شاهدت برنامج وثائقي ذات مرة رجل يغوص لصيد السرطان لخمسة دقائق |
No lo llevaba puesto ni cinco minutos y ya lo había arruinado. | Open Subtitles | هو ما كَانَ في البابِ خمس دقائقِ قَبْلَ أَنْ خرّبَه. |
Este hecho obedece a que una gran parte de los oradores exceden el límite de cinco minutos que había sido fijado por la propia Asamblea General. | UN | ويرجع هذا إلى أن متكلمين كثيرين تجاوزوا حد الدقائق الخمس الذي أقرته الجمعية العامة بذاتها. |
Vivo a sólo cinco minutos de aquí. | Open Subtitles | سأعِيشُ خمس دقائقَ فقط مِنْ الآن |
Veamos. Creo que ya terminé con casi todo. No tardaré más de cinco minutos. | Open Subtitles | أعتقد أننى قد إنتهيتُ من كل شئ الأمر لن يتطلب منى خمسُ دقائق |
Por otro lado una prueba de embarazo apenas toma cinco minutos y ya no matamos conejos. | Open Subtitles | ومن الناحية الأخرى لن يستغرق فحص الحمل سوى خمسِ دقائق ولن نحتاج لقتل الأرانب الآن |
Compruebo sus chips cada cinco minutos. Están aquí. | Open Subtitles | اتفقد اجهزتهم بكل خمسةِ دقائق بينما هم هنا. |
Entonces apagaron las luces, primero durante cinco minutos... | Open Subtitles | ثمّ ظَهروا الأضوية، أولاً لخمس دقائقِ... |