ويكيبيديا

    "concluir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اختتام
        
    • تختتم
        
    • الانتهاء
        
    • نهاية
        
    • إنجاز
        
    • إتمام
        
    • إبرام
        
    • استكمال
        
    • إكمال
        
    • أختتم
        
    • إنهاء
        
    • ختام
        
    • انتهاء
        
    • استنتاج
        
    • الاستنتاج
        
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): ¿Puedo entender que la Asamblea desea concluir su examen del tema 11 del programa? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اختتام نظرها في البند ١١ من جدول اﻷعمال؟
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): ¿Puedo considerar que la Asamblea desea concluir su consideración del tema 21 del programa? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية ترغب في اختتام نظرها في البند ٢١ من جدول اﻷعمال؟
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): ¿Puedo entender que la Asamblea General desea concluir su consideración del tema 83 del programa? UN هل لي أن أعتبــــر أن الجمعية العامة تود أن تختتم نظرها في البند ٨٣ من جدول اﻷعمال؟
    En el momento de concluir el presente informe, no se había recibido respuesta del Gobierno. UN ولم يرد من الحكومة أي رد حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير.
    El programa está por concluir su fase experimental en tres países y a punto de iniciar su segunda fase en otros 15. UN وهو اﻵن في نهاية مرحلته الاستكشافية في ثلاثة بلدان. ومن المتوقع أن يبدأ مرحلته الثانية في ١٥ بلدا آخر.
    Todos los grupos deben tratar de concluir la labor en esas negociaciones de modo que se puedan establecer procedimientos efectivos. UN ويجب أن تسعى كل المجموعات المعنية إلى إنجاز العمل في هذه المفاوضات حتى يمكن وضع إجراءات فعالة.
    Se trata de niños que no han ido nunca al colegio o que lo han abandonado antes de concluir los estudios. UN ويتعلق الأمر بالأطفال الذين لم يسبق لهم الالتحاق بالمدرسة على الإطلاق أو الذين تركوا المدرسة قبل إتمام الدراسة.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea concluir su examen del tema 30 del programa? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اختتام نظرها في البند ٣٠ من جدول اﻷعمال؟
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): ¿Puedo considerar que la Asamblea desea concluir su examen del tema 7 del programa? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اختتام نظرها في البند ٧ من جدول اﻷعمال؟
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): ¿Puedo entender que la Asamblea desea concluir su consideración del tema 25 del programa? UN هــل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اختتام نظرها في البند ٢٥ من جدول اﻷعمال؟
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea concluir su examen del tema 84 del programa? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اختتام النظر في البند ٨٤ من جدول اﻷعمال؟
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea concluir su examen del tema 89 del programa? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اختتام نظرها في البند ٨٩ من جدول اﻷعمال؟
    En el período de sesiones de 1995 se ha sentado una buena base y se espera que la Comisión pueda concluir este tema con éxito en 1996. UN وفي دورة عام ١٩٩٥، أرسي أساس متين، ويتوقع أن تتمكن الهيئة من أن تختتم النظر في هذا البند في عام ١٩٩٦ اختتاما ناجحا.
    La Asamblea General decide concluir el examen de los temas 76 y 77 del programa. UN وقررت الجمعية العامة أن تختتم النظر في بندي جدول الأعمال 76 و 77.
    En el momento de concluir el presente informe, no se había recibido respuesta del Gobierno. UN ولم يرد أي رد من الحكومة حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير.
    Al concluir el período que abarca el presente informe, permanecían detenidos unos 3.200 palestinos, muchos de ellos refugiados. UN ومع نهاية الفترة المستعرضة، بقي قيد الاحتجاز نحو ٢٠٠ ٣ فلسطيني، بينهم الكثيرون من اللاجئين.
    Algunas delegaciones se sintieron decepcionadas porque el comité preparatorio del período extraordinario de sesiones no había podido concluir su labor. UN وفيما أعربت وفود أخرى عن خيبة أملها أن اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية لم تتمكن من إنجاز أعمالها.
    Al concluir el presente examen, todavía estaba pendiente la decisión definitiva de la Asamblea General. UN ووقت إتمام وضع هذا الاستعراض، كان القرار النهائي للجمعية العامة لم يُتخذ بعد.
    Seguimos trabajando con el fin de concluir un protocolo adicional lo antes posible. UN ولا نزال نعمــل علــى إبرام البروتوكول اﻹضافي في أقرب وقت ممكن.
    A fines de 1996, habían firmado la Declaración 167 países y otros 155 habían concluido o estaban en vías de concluir sus programas nacionales de acción. UN وبنهاية عام ١٩٩٦، كان ١٦٧ بلدا قد وقعت اﻹعلان وكان ١٥٥ بلدا قد استكملت أو في طريقها إلى استكمال برامج عملها الوطنية.
    Se preveía concluir el volumen IV del Suplemento No. 9 a fines de 2005. UN ويتوقع إكمال المجلد الرابع من الملحق رقم 9 في نهاية عام 2005.
    Antes de concluir permítaseme hacer unos comentarios sobre algunas cuestiones de procedimiento que la Comisión deberá considerar en el período de sesiones de este año. UN اسمحوا لي، قبل أن أختتم كلمتي، أن أعلﱢق على مسألة إجرائية هامة سيكون على اللجنة أن تبحثها في دورة هذا العام.
    Pero debido precisamente a esos considerables progresos resaltan aún más la importancia y urgencia de concluir esa obra colectiva que es la descolonización. UN بيد أن هذا التقدم الكبير بالذات هو الذي يؤكد أهمية هذا العمل الجماعي المتمثل في إنهاء الاستعمار وضرورة اﻹسراع بإنجازه.
    Para concluir, el orador expresa la esperanza de que el proyecto de resolución que su delegación presentará sobre el tema sea aprobado unánimemente. UN وفي ختام بيانه أعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار الذي قدمه وفد بلده بشأن هذا البند باﻹجماع.
    Deberá evaluarse el desempeño de los consultores al concluir cada contrato fundándose en el logro de objetivos previamente concertados. UN كما يتعين تقييم أداء الخبراء الاستشاريين عند انتهاء فترة عقد كل منهم بالمقارنة بنواتج منصوص عليها.
    Los hechos constatados en la investigación no bastaban para concluir que un funcionario del ACNUR había tenido una conducta indebida. UN غير أن الوقائع التي أثبتها التحقيق لم تكن كافية لدعم استنتاج سوء سلوك أحد الموظفين في المفوضية.
    Con todo, ello no permite concluir que no se justificaba reiterar dicha reserva en el caso del artículo 14 del Pacto. UN ومع ذلك، لا يجوز الاستنتاج بأنه لم يكن هناك ما يبرر تكرارها فيما يتعلق بالمادة ٤١ من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد