La sección II del presente informe contiene las conclusiones y recomendaciones acordadas por la reunión. | UN | ويتضمن الفرع الثاني من هذا التقرير الاستنتاجات والتوصيات التي اتفق عليها في الاجتماع. |
En general, compartimos las conclusiones y recomendaciones que figuran en esos informes. | UN | ومجمل القول إننا نشاطر الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذين التقريرين. |
Los Inspectores están de acuerdo con las conclusiones y recomendaciones del CPC. | UN | والمفتشون يوافقون على الاستنتاجات والتوصيات التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق. |
conclusiones y recomendaciones del Consejo Interparlamentario | UN | استنتاجات وتوصيات المجلس البرلماني الدولي |
PRINCIPALES conclusiones y recomendaciones DE LAS CONFERENCIAS | UN | النتائج والتوصيات الرئيسية الصادرة عن المؤتمرات |
Las conclusiones y recomendaciones tienen por objeto permitir que el Centro desempeñe mejor sus funciones. | UN | وقد وضعت الاستنتاجات والتوصيات لكي تمكن المركز من الاضطلاع بمسؤولياته على نحو أفضل. |
Sus conclusiones y recomendaciones, algunas de ellas con consecuencias de alcance considerable, se examinarán detenidamente. | UN | وسيجري النظر بدقة في الاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها، وبعضها بعيد المدى جدا. |
conclusiones y recomendaciones APROBADAS POR EL SEMINARIO | UN | الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية |
Cabe aclarar que ese tipo de resumen se prepara para fundir las conclusiones y recomendaciones formuladas durante la auditoría de varias organizaciones. | UN | وأوضح أن هذا النوع من المواجيز يعد لإدراج الاستنتاجات والتوصيات التي يجري التوصل إليها خلال مراجعة حسابات شتى المنظمات. |
Dichas conclusiones y recomendaciones deberán conformarse al mandato descrito en el párrafo 6 supra. | UN | وتكون هذه الاستنتاجات والتوصيات متسقة مع الولاية الموصوفة في الفقرة ٦ أعلاه. |
conclusiones y recomendaciones DE LOS RELATORES ESPECIALES | UN | الاستنتاجات والتوصيات المقدمة من الأفرقة العاملة |
Dichas conclusiones y recomendaciones deberán conformarse al mandato descrito en el párrafo 6 supra. | UN | وتكون هذه الاستنتاجات والتوصيات متسقة مع الولاية الموصوفة في الفقرة 6 أعلاه. |
Esa falta de un análisis riguroso ha afectado, lamentablemente, la validez de algunas conclusiones y recomendaciones del informe. | UN | ومما يؤسف له أن نقص التحليل الدقيق أضر بصلاحية بعض الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير. |
Acuerdan adoptar las siguientes conclusiones y recomendaciones, | UN | يوافقون على اعتماد الاستنتاجات والتوصيات التالية، |
conclusiones y recomendaciones concretas sobre nuevas medidas para la aplicación de la Convención | UN | الاستنتاجات والتوصيات المحددة بشأن التدابير الإضافية التي يتعين اتخاذها لتنفيذ الاتفاقية |
Las conclusiones y recomendaciones revisadas figuran infra. | UN | وترد أدناه الاستنتاجات والتوصيات بصيغتها المنقحة. |
Las conclusiones y recomendaciones figuran en el capítulo III. Arabia Saudita Kazajstán | UN | وترد هذه الاستنتاجات والتوصيات في الفصل الثالث من هذا التقرير. |
En su último período de sesiones, el CPC pudo formular conclusiones y recomendaciones sobre todos los asuntos que tenía ante sí. | UN | وقد وفﱢقت لجنة البرنامج والتنسيق، فــي آخر دورة لها فــي صياغة استنتاجات وتوصيات بشأن جميع المسائل المعروضة عليها. |
Sus deliberaciones desembocaron en la aprobación de conclusiones y recomendaciones convenidas por todos. | UN | وأسفرت مداولاتهم عـن اعتماد ما اتفقوا عليه جميعاً من استنتاجات وتوصيات. |
Es necesario que el informe incluya conclusiones y recomendaciones concretas para los Estados Miembros y los órganos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ومن الضروري أن يتضمن هذا التقرير استنتاجات وتوصيات محددة يجري تقديمها إلى الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة. |
PRINCIPALES conclusiones y recomendaciones DE LAS CONFERENCIAS | UN | النتائج والتوصيات الرئيسية الصادرة عن المؤتمرات |
Para preservar la confidencialidad, las conclusiones y recomendaciones de la Oficina no se harán públicas. | UN | ولن يُعلن عما يتوصل إليه المكتب من نتائج وتوصيات سعياً للمحافظة على السرية |
Una vez realizada la investigación, se presentan al Comité las conclusiones y recomendaciones de la unidad especial para que las examine. | UN | وعندما تستكمل هذه الوحدة تحقيقاتها في أي شكوى من الشكاوى، تقدم استنتاجاتها وتوصياتها إلى لجنة الشكاوى للنظر فيها. |
Los informes del Relator Especial sobre estas misiones, que contienen sus observaciones, conclusiones y recomendaciones, figuran en adiciones al presente informe. | UN | وتشتمل إضافات هذا التقرير على التقارير التي أعدها المقرر الخاص عن هذه البعثات والتي تتضمن نتائجه واستنتاجاته وتوصياته. |
El Grupo de Trabajo Intergubernamental acordó no llevar adelante un proceso de renegociación de sus conclusiones y recomendaciones. | UN | وقد اتفق الفريق العامل الحكومي الدولي على عدم الخوض في التفاوض مجدّداً في استنتاجاته وتوصياته. |
La sección III tratará sobre los catalizadores seleccionados, anteriormente mencionados, y la sección IV sobre conclusiones y recomendaciones. | UN | وسيخصص الفرع الثالث للعوامل الحفازة المختارة المشار إليها أعلاه، فيما سيُخصص الفرع الرابع للاستنتاجات والتوصيات. |
VII. conclusiones y recomendaciones de política | UN | سابعا - الخلاصة والتوصيات في مجال السياسة العامة |
Por lo tanto, las deliberaciones del Grupo no pudieron culminar en conclusiones y recomendaciones concretas. | UN | وهكذا لم يكن في الامكان تتويج مداولات الفريق باستنتاجات وتوصيات ملموسة. |
Estas conclusiones y recomendaciones se lograron en consultas que se celebraron durante varias reuniones oficiales y oficiosas. | UN | وقد توصلت اللجنة الفرعية لهذه التوصيات والاستنتاجات بعد عقد اجتماعات متعددة منها الرسمية وغير الرسمية. |
A continuación se exponen estas nuevas cuestiones y las conclusiones y recomendaciones del Grupo al respecto. | UN | ويرد أدناه بيان هذه القضايا الجديدة ونتائج وتوصيات الفريق فيما يتعلق بها. |
En la sección final se ofrece una reseña de las conclusiones y recomendaciones. | UN | وأوردنا في فرعه اﻷخير موجزا بالاستنتاجات والتوصيات. |
conclusiones y recomendaciones sobre la financiación de la ordenación sostenible de los bosques | UN | دال - الخاتمة والتوصيات بصدد التمويل اللازم للإدارة المستدامة للغابات |
En el presente informe se reseñan las principales conclusiones y recomendaciones de la auditoría y las medidas de respuesta adoptadas. | UN | ويحتوي هذا التقرير على موجز بالنتائج والتوصيات الرئيسية وردود اﻹدارة عليها. |