ويكيبيديا

    "convencer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إقناع
        
    • تقنع
        
    • اقناع
        
    • لإقناع
        
    • أقنع
        
    • يقنع
        
    • نقنع
        
    • أقناع
        
    • بإقناع
        
    • يقتنع
        
    • تُقنع
        
    • إقناعه
        
    • لاقناع
        
    • تقنعي
        
    • الاقتناع
        
    Ante su intento fallido de convencer a la concurrencia, afirmó públicamente que tomaría severas medidas contra la población. UN ونظرا ﻷنه لم يتمكن من إقناع الجمهور، وعد علنا باتخاذ تدابير قاسية في مواجهة السكان.
    No había podido convencer a los presidentes de que celebrasen su primera reunión entre comités en Nueva York o en Suecia. UN وقالت إنها لم تتمكن من إقناع رؤساء الهيئات بعقد أول اجتماع مشترك بين اللجان في نيويورك أو السويد.
    ¿Pueden imágenes y videos como estos convencer a las personas que se han vuelto insensibles a los hechos a reflexionar? TED ألا يمكن لمثل هذه الصور ومقاطع الفيديو أن تقنع الناس الذين أصبحوا غير حساسين للحقائق بإعادة التفكير؟
    Ha servido para convencer a los refugiados de que regresaran de Bangladesh a Myanmar. UN وكان ذلك أمرا حيويا في اقناع اللاجئين بالعودة من بنغلاديش إلى ميانمار.
    Ahora, Eritrea recurre a la exageración y ha decidido arriesgarlo todo para convencer al mundo que ha sido defraudada por los facilitadores. UN والآن تقوم إريتريا بأعمال مسرحية وباتباع سياسة حافة الهاوية في محاولة لإقناع العالم بأن الجهات الميسرة هي التي خذلتها.
    Eres la primera a la que debo convencer para que se ponga un vestido largo. Open Subtitles أنت الإمرأة الأولى أنا أبدا كان لا بد أن أقنع إلى رداء مسائي.
    Le compete a la comunidad internacional convencer al Gobierno israelí de que aplique los acuerdos concertados con tanta dificultad. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يقنع الحكومة اﻹسرائيلية بتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها بصعوبة كبيرة.
    Además, teníamos que convencer a la Administración de que no pretendíamos participar en la gestión de la Organización. UN وفضلاً عن ذلك، كان علينا أن نقنع الإدارة بأننا لا نعتزم المشاركة في إدارة المنظمة.
    En la fase inicial sería necesario convencer a las autoridades de ambos países de los beneficios del proyecto. UN ولذلك، سيكون من الضروري في المرحلة الأولى إقناع المسؤولين من كلا البلدين بفوائد ذلك المشروع.
    No obstante, los Estados Unidos han logrado convencer a algunos puertorriqueños de que han sido una fuerza benévola en Puerto Rico. UN وعلى الرغم من ذلك، فقد نجحت الولايات المتحدة في إقناع بعض البورتوريكيـين بأنها قوة فاعلة للخيـر في بورتوريكو.
    ciudadanos del mundo como Davinia ayudaron a convencer al Banco Mundial a aumentar su inversión en agua y saneamiento. TED المواطنين العالمين مثل دافينيا ساعدوا في إقناع البنك الدولي. أن يعزز استثماراته في المياه والصرف الصحي.
    Pero necesitaba una segunda muerte para convencer de que el asesino no era Beth. Open Subtitles و لكنك بحاجة لجريمة ثانية لكي تقنع الشرطة أن المجرم ليست بيث
    2. El material del informe está presentado en forma seductora, pero no contiene una sola prueba que pueda convencer a quien esté libre de prejuicios. UN ٢ - لقد وردت فقرات التقرير بأسلوب الاثارة والتشويق وهي فقرات تعوزها اﻷدلة القاطعة التي يمكن أن تقنع أية جهة منصفة.
    Ha servido para convencer a los refugiados de que regresaran de Bangladesh a Myanmar. UN وكان ذلك أمرا حيويا في اقناع اللاجئين بالعودة من بنغلاديش إلى ميانمار.
    ¡No hay que convencer a mis clientes que salven sus propias vidas! Open Subtitles الأشخاص الذين يقومون باستئجاري لا يجب عليهم اقناع أنفسهم بالحماية.
    En definitiva, cuando se trata de financiar proyectos, los emprendedores deben convencer a los inversores del potencial del proyecto. TED ومع ذلك، عندما يتعلق الأمر بتمويل المشاريع، أصحاب المشاريع بحاجة لإقناع المستثمرين بإمكانية ربح شركتهم الناشئة.
    Por supuesto no tuve que convencer a mi madre que me gustaría tener un aro en mi ombligo. Open Subtitles بالطبع لم تتح لي فرصة لإقناع والدتي بما كنت متأكد منه بأنه يشبه الحلقة البحرية
    Creo que sé cómo convencer a sus dueños de que nos lo den. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف كيف أقنع القائمين عليه حالياً أن يتخلوا عنه
    Esto nunca va a convencer a nadie de hacer algo que ellos no quieren hacer. TED لن يقنع أبدا أي أحد أن يقوم بفعل ما لا يرغب القيام به.
    Para convencer a los más poderosos del mundo de que el unilateralismo no da resultado, hay que demostrar que el multilateralismo es eficaz. UN فإذا ما أردنا أن نقنع الدول الأقوى في العالم بعدم جدوى النهج الانفرادي، علينا أن نبين الفائدة من نهج التعددية.
    Nunca podre convencer a mis padres de que es coreano. Open Subtitles ليس هناك طريقة أستطيع فيها أقناع والداي أنه كان كوري
    En cuanto a convencer a los otros que se pongan de vuestra parte es mejor que lo hagáis vosotros mismos. Open Subtitles فيما يتعلق بإقناع الأخرين . بأن يؤيدوكم أعتقد أنّه من الأفضل أن . تفعلوه بأنفسكم
    Al encontrarse con dicho género de informaciones, sólo se puede uno convencer a su vez de su carácter difamatorio. UN ولا يسع المرء إزاء تقارير من هذا النوع إلا أن يقتنع مرة أخرى بطبيعتها الافترائية.
    Los países amigos deben convencer al Gobierno de Myanmar de que por su propio interés le conviene permanecer en contacto con la comunidad internacional. UN ويجب أن تُقنع البلدان الصديقة حكومة ميانمار بأن من مصلحتها أن تبقى على اتصال مع المجتمع الدولي.
    Cuesta creer que a un régimen que en realidad ha logrado su objetivo se le pueda convencer mediante una simple petición o persuasión de que permita el regreso de los desplazados. UN ويصعب أن نتصور أن النظام الذي حقق فعلا هدفه يمكن إقناعه بالرجاء والالتماس فقط بأن يسمح للمشردين بالعودة.
    Se esgrimen argumentos jurídicos destinados a convencer a los Estados Partes de que la prolongación indefinida es la única opción posible. UN وتقدم حججا قانونية لاقناع الدول اﻷعضاء بأن التمديد إلى أجل غير مسمى هو الخيار الوحيد المتاح والقابل للاستمرار.
    Pero jamás vas a convencer al jurado que el número uno no sabía lo que el número dos estaba planeando. Open Subtitles ولكنك لن تستطيعي ان تقنعي هيئة المحلفين بأن الشخص الأول لم يعلم ما يخطط له الشخص الآخر
    No hay que convencer a los pueblos o Estados amantes de la paz de promocionar la paz. UN وليست الشعوب أو الدول المحبة للسلام هي التي بحاجة إلى الاقتناع بتشجيع السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد