ويكيبيديا

    "criar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تربية
        
    • بتربية
        
    • تربي
        
    • لتربية
        
    • تنشئة
        
    • رفع
        
    • وتربية
        
    • أربّي
        
    • اربي
        
    • يربي
        
    • تربيه
        
    • تربيتهم
        
    • رَفْع
        
    • لرفع
        
    • يربوا
        
    Por ejemplo, los komis, los nentsis y los samis solían criar renos juntos en el marco de la estructura cooperativa del establecimiento. UN وفي أغلب اﻷحيان، كان السكان من جماعات النينتسي والسامي يزاولون نشاط تربية قطعان الرنة معاً ضمن الهيكل التعاوني للمزارع.
    Y lo mismo ocurre con el derecho de los progenitores a criar y educar a sus hijos como mejor consideren: UN وهذا هو الحال أيضاً فيما يتعلق بحق الوالدين في تربية وتعليم أطفالهما بالطريقة التي يعتقدان أنها اﻷفضل:
    ¡Yo sé que no me estás diciendo cómo criar a mi hijo! Open Subtitles أنا أعرف أنك لاتحاول أن تخبرني كيف أقوم بتربية إبني
    Oh, siempre, ahora y entonces Eh, intenta criar a tres niñas solo Open Subtitles كل حين و الآخر حاول أنت أن تربي ثلاث فتيات
    Hasta la fecha, ningún programa de reparaciones ha logrado reflejar cabalmente las consecuencias de criar hijos concebidos como consecuencia de una violación. UN ولم ينجح أي برنامج تعويضات، حتى الآن، في أن يظهر بشكل كامل التأثير الاقتصادي لتربية الأطفال المولودين نتيجة للاغتصاب.
    Ambos progenitores tienen la responsabilidad de criar debidamente a sus hijos y de velar por su desarrollo de manera que se fortalezca la unidad de intereses de la familia y la sociedad. UN وكلا الوالدين مسؤولان عن تنشئة اﻷطفال ونمائهم على النحو السليم بطريقة تعزز وحدة مصالح اﻷسرة والمجتمع.
    Estamos dispuestos a hacer lo que sea necesario para ayudar a criar a un niño con síndrome de Down. Open Subtitles نحن أكثر من استعداد أن تفعل كل ما يلزم للمساعدة في رفع الطفل مع متلازمة داون.
    Esos marcos también deberían mejorar la capacidad productiva y reducir la carga que supone criar a los hijos y cuidarlos. UN وينبغي أيضا أن تعزز هذه الأطر القدرات الإنتاجية، وأن تحد من أعباء تربية الأطفال وتوفير الرعاية لهم.
    Pero estos expertos advierten que criar más de 5,000 se convierten en un riesgo publico. Open Subtitles ولكن الخبراء يحذرون من أن تربية 5000 أرنب قد يشكل خطراً على المجتمع
    Y ahora dice que no quiere criar a un niño con alguien como yo. Open Subtitles و الأن إنها تقول أنها لا تريد تربية طفل مع شخص مثلي
    ¡Ten cojones, consigue un empleo, y ayuda a criar a ese niño! Open Subtitles إنضج الان .. وأحصل على وظيفة وساعد في تربية الطفل
    Es un desafío criar a un genio cuando tú no eres uno. Open Subtitles إنه تحد تربية عبقري حين لا تكوني عبقرية أنت نفسك
    Quiero que algún día vivamos en un sitio con aire fresco y árboles... y criar gallinas o algo. Open Subtitles أريد أن نعيش يوما في الهواء الطلق و الأشجار ونقوم بتربية الدجاج أو أي شيء
    ¿Qué clase de madre pudo criar un hijo que disparó a una persona mientras intentaba ayudar a un amigo herido? Open Subtitles ما نوع هذه الأم التي قامت بتربية شخص ليستهدف عن عمد رجلا يحاول مساعدة صديقه الجريح ؟
    La Constitución establece el derecho y la obligación de los progenitores de criar y cuidar a sus hijos. UN يقرر الدستور حق الأبوين والتزامهما بتربية أطفالهما ورعايتهم.
    ¿Y puedes criar a un bebé sola... aún si Matt no te perdona? Open Subtitles و يمكنك أن تربي طفلاً لوحدك حتى لو لم يسامحك مات؟
    El meollo de esto es unir a dos personas con la fuerza suficiente para empezar a criar bebés en equipo. TED فالقصد هنا هو أنجذاب شخصين لبعضهما البعض بشكل قوى للدرجة التى تدفعهم لتربية أطفال وكأنهم فريق واحد
    Los padres tienen la obligación de criar a sus hijos para que se conviertan en buenos ciudadanos de la sociedad. UN ويترتب على الأبوين التزام تنشئة الأولاد لكي يصبحوا مواطنين صالحين من أجل المجتمع.
    Bueno, si puedo criar a un niño genio, se puede plantear una normal. Open Subtitles حسنا، إذا كنت أستطيع تربية طفل عبقري، يمكنك رفع وضعها الطبيعي.
    La aves no son el único animal marino que viene a tierra para criar y reunirse en grandes números. Open Subtitles الطيور ليست الحيوانات البحرية الوحيدة التى تأتى هنا للتزاوج وتربية الصغار وتتجمّع فى هذه الأعداد الكبيرة
    Mira, no quiero criar a un niño en un ambiente de miedo total. Open Subtitles انظر ، أنا لا أريد ان أربّي الطفل في بيئة ملؤها الخوف.
    No podía seguir en Seattle y criar mis hijos en un barrio de clase media-alta y sentirme bien por eso. TED لم استطع ان ابقى في سياتل و ان اربي اطفالي في حي من الطبقة المتوسطة العليا و أن اشعر بالرضى لذلك
    De todos modos, mi padre decia que preferia morir, antes que criar un hijo maricón. Open Subtitles على كل حال , ابي كان بفضل الموت على ان يربي طفلا ناعما
    Creo que pensó que era obvio al tratar de criar cuatro chicos con un marido en prisión y sin una pensión. ¿Y por qué, Jack? Open Subtitles اعتقد ان هذا كان رحيماً تحاول تربيه 4 اطفال و زوجها فى السجن و بدون راتب تقاعد
    Bebés cuyas madres no podían, o en ocasiones, no querían criar, eran abandonados en las calles. Open Subtitles الرضع الذين كانت أمهاتهم عاجزات وأحياناً غير راغبات في تربيتهم . تم التخلي عنهم في الشوارع
    No se puede criar cerdos sin excremento, señora. Open Subtitles أنت لا تَستطيعين رَفْع الخنازيرِ بدون غائطِ , سيدتي
    Un sitio genial para criar una familia. Open Subtitles مكان صغير عظيم لرفع معنويات عائله
    Son sólo chicos. No pueden criar a un bebé. Open Subtitles أنهم صغار وحسب ليس بمقدورهم أن يربوا صغيراً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد