Permítaseme pasar ahora a la cuestión de cómo debemos proceder de aquí en más. | UN | اسمحوا لي بأن أنتقل اﻵن إلى مسألة كيفية مواصلة المسيرة من هنا. |
Este foro no es una abstracción diferente a lo que ocurre a metros de aquí o lo que ocurre en Nueva York. | UN | وليس ما يجري في هذا المحفل مختلفاً عمَّا يحدث على بُعد أمتارٍ من هنا أو عما يحدث في نيويورك. |
Así que, ¿quién puede estar seguro hoy de que no se pueda teletransportar a una persona de aquí a Marte? | TED | لذا من يقول إننا محقون اليوم حول عدم قدرتنا على نقل شخصٍ شعاعيًا من هنا وحتى المريخ؟ |
Tratas de convencerme para que te deje salir de aquí o para que te dé la información que quieres. | Open Subtitles | انت تحاول التحدث لي وعدم السماح لك بالخروج من هنا او اعطائك بعض المعلومات التي تريدها |
Si quieres ir de caza será mejor que los disparos los hagas lejos de aquí. | Open Subtitles | إذا أردت أن تُمسك بشيء أفضل فأنت بحاجة للذهاب والصيد بعيداً من هنا |
Le encontramos a unas 10 millas de aquí, oculto en la selva. | Open Subtitles | وجدناه على بُعد عشرة أميال من هنا يختبيء في الأدغال |
Me alegraré cuando le quiten la escayola y me pueda ir de aquí. | Open Subtitles | ،سأكون سعيدة عندما ينزعوا عنك الجبس وعندها سأستطيع الرحيل من هنا |
Está bien. Larguémonos de aquí. Ya nos encargaremos de esos tipos más tarde. | Open Subtitles | حسناً أيها الرجال، لنهرب من هنا سنهتم بأمر هذين الرجلين لاحقاً |
Hay un pueblo pesquero en la costa, a menos de 10 días de aquí. | Open Subtitles | ثمة قرية صيادين على الساحل على بعد عشرة أيام سفر من هنا |
Se lo explicaré más tarde, princesa, pero ahora salgamos rápido de aquí. | Open Subtitles | سأشرح لاحقًا يا أميرة لكن الآن دعينا نخرج من هنا |
Lo dividiré con Ud. si decide sacarme de aquí y regresarme a Tokyo. | Open Subtitles | سَأُتقاسّمُه مَعك لو أنت اخرجتني من هنا و اعدتني إلى طوكيو. |
Por eso dejaré tu caballo en Red Rock, a 10 millas de aquí. | Open Subtitles | لهذا سأترك حصانك على صخرة حمراء , 10 أميال من هنا |
de aquí no ve el camino, pero estaba ahí a la izquierda a unos 100 metros de donde cayeron. | Open Subtitles | لا ترى الطريق من هنا لكنه من اليسار لليمين هناك على بعد مئات أقدام من طرقهم |
Esperamos a que anochezca, te acostamos en la piragua... y nos largamos de aquí. | Open Subtitles | سننتظر حلول الظلام , ونضعك في قاع الزورق و سنتسلل من هنا |
No sucedió nada malo en realidad. Ahora tenemos que salir de aquí. | Open Subtitles | لاشيء سيئ حدث فعلا والان يجب أن نخرج من هنا |
Pero no la vas a empezar hasta que nos larguemos de aquí, ¿verdad? | Open Subtitles | لا أريد أن أراك تكتب حتى نغادر من هنا حسناً ؟ |
Tenemos al presidente, y el Duque nos sacará a todos de aquí. | Open Subtitles | نحن بحوزتنا الرئيس، والدوق يستطيع اخراج أي شخصا من هنا |
¡Sal de aquí antes de que llame al alguacil y haga que te encierren! | Open Subtitles | اخرج من هنا قبل أن أستدعى حاجب المحكمة وأزج بك إلى السجن |
El primero que salga de aquí. Donde me lleve con 11 dólares. | Open Subtitles | بعيداً عن هنا وبسرعة فقط بـ 11 دولار ستأخذني بعيداً |
Pronto será mi audiencia para mi libertad condicional, creo que lo mejor para Ud. Es que yo salga de aquí. | Open Subtitles | حسناً، لدي جلسة إطلاق سراح مشروط قادمة أعتقدُ أن أفضلَ شيءٍ لكِ هو أن أخرجَ من هُنا |
Si es lo que hay que hacer para salir de aquí con vida. | Open Subtitles | ان كان ذلك ما يتطلبه للخروج من هناك على قيد الحياة |
No sé, obviamente, si vamos a hacer cientos o miles de perforaciones microscópicas en nuestras cabezas de aquí a 30 años. | TED | أنا لا أعرف إذا كنا سنحفر مئات أو آلاف الثقوب المجهرية في رؤوسنا بعد ثلاثين عاماً من الآن. |
Al noroeste hay un sendero de montaña, a unos tres kilómetros de aquí. | Open Subtitles | المنطقة الشمالية الغربية هناك درب جبلِي، حوالي ثلاثة كيلومتراتِ مِنْ هنا. |
¡Odio este lugar! ¡Quiero irme de aquí! | Open Subtitles | إننى اكره هذا المكان اُريدأنأرحلمنهُنا ,إننىاكرهه. |
En comparación con los 7.000 millones de dólares que, según las previsiones, se necesitan de aquí a 2007, los donantes internacionales han prometido 4.700 millones. | UN | ومن أصل مبلغ يتوقع أن يصل إلى 7 مليارات دولار بحلول عام 2007، تم التعهد حتى الآن بمبلغ 4.7 مليار دولار. |
Creía que las reglas eran que éramos desconocidos a partir de aquí. | Open Subtitles | ظننت ان القواعد تقول اننا غرباء هنا من الان فصاعدا |
¿No ves que esta gente no se va a ir de aquí? | Open Subtitles | الا ترى ان هؤلاء الاشخاص لن يتركوك تاخده خارج هنا |
- Con permiso - ¡Fuera de aquí! | Open Subtitles | لا مؤاخذة لا مؤاخذة لا مؤاخذة إبعد عن الطريق. |
Ya sabes, el lugar del asesinato está a 6 millas de aquí. | Open Subtitles | أتعلم ، موقع الجريمة يبعدُ ستة أميال فحسب عن هُنا |
de aquí la importancia de las inversiones en los debates sobre el acceso a los mercados internacionales. | UN | ومن هنا تأتي أهمية الاستثمار في مناقشات السياسة العامة حول الوصول الى اﻷسواق الدولية. |
Y cuando su madre y yo salgamos de aquí cerraremos la puerta con llave. | Open Subtitles | وعندما اخرج انا و أمكم من هذه الغرفة سنغلق هذا الباب خلفنا |
Por eso he decidido que de aquí en adelante tendrás un cinco por ciento en esta compañía. | Open Subtitles | لهذا قررت أن من الأن أنت شريكى بنسبة خمسة بالمائة فى هذة الشركة |