del Programa de becas para Poblaciones Indígenas | UN | مرشحي برنامج الزمالات الدراسية للسكان اﻷصليين |
Las conclusiones de las evaluaciones de los programas de becas, suelen ser las mismas: | UN | وخلصت التقييمات التي أجريت على برامج الزمالات إلى استنتاجات واحدة في الغالب. |
PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS de becas, | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات |
Subfondo del Fondo de becas Hamish Brown | UN | الصندوق الفرعي لصندوق هاميش براون للزمالات |
El Programa de becas sobre Desarme brindó cursos de capacitación a 29 becarios en 1992 y a 27 en 1993. | UN | ودرب في برنامج زمالات نزع السلاح ٢٩ زميلا في سنة ١٩٩٢ و ٢٧ زميلا في سنة ١٩٩٣. |
Hay también varias disposiciones legislativas en materia de educación que establecen las normas y mecanismos para la concesión de becas. | UN | كما أن هناك لوائح متنوعة في مجال التعليم تبين المستويات المطلوبة للحصول على المنح الدراسية وطرق تقديمها. |
Cinco estudiantes están matriculados en diversas instituciones de Fiji, como beneficiarios del Programa australiano de becas para el Desarrollo Regional. | UN | وفي فيجي حاليا خمسة طلاب مسجلين في مؤسسات مختلفة في إطار البرنامج الإنمائي الإقليمي الأسترالي للمنح الدراسية. |
De prolongarse esas circunstancias, era de temer que la situación financiera del Fondo no permitiese otorgar el mismo número de becas en el futuro. | UN | وإذا استمر هذا الوضع، فإنه يُخشى من ألا تسمح الحالة المالية للصندوق بمنح نفس العدد من الزمالات الدراسية في المستقبل. |
Se debería conceder ese tipo de becas a más personas calificadas y merecedoras de ellas provenientes de países en desarrollo. | UN | وأضافت قائلة إنه ينبغي منح هذه الزمالات إلى مزيد من اﻷشخاص المستحقين والمؤهلين المنتمين إلى البلدان النامية. |
De prolongarse esas circunstancias, era de temer que la situación financiera del Fondo no permitiese otorgar el mismo número de becas en el futuro. | UN | وإذا استمر هذا الوضع، فإنه يُخشى من ألا تسمح الحالة المالية للصندوق بمنح نفس العدد من الزمالات الدراسية في المستقبل. |
Se preparó como una extensión del programa de becas, pero prestando especial atención a África. | UN | وقد وُضع البرنامج ليكون امتدادا لبرنامج الزمالات ولكن مع تركيز محدد على أفريقيا. |
Subfondo del Fondo de becas Hamish Brown | UN | الصندوق الفرعي لصندوق هامش براون للزمالات |
Programa de becas de Derecho Internacional de las Naciones Unidas de 2014 | UN | برنامج الأمم المتحدة للزمالات في مجال القانون الدولي لعام 2014 |
Programa de becas de Derecho Internacional de las Naciones Unidas de 2014 | UN | برنامج الأمم المتحدة للزمالات في مجال القانون الدولي لعام 2014 |
Programa de becas de Derecho Internacional de las Naciones Unidas de 2014 | UN | برنامج الأمم المتحدة للزمالات في مجال القانون الدولي لعام 2014 |
Asimismo, la Mesa estudió los programas de becas de otras organizaciones internacionales. | UN | كما استعرض المكتب برامج زمالات عدد من المنظمات الدولية الأخرى. |
Quisiera asimismo celebrar la presencia de los distinguidos becarios del Programa de las Naciones Unidas de becas sobre el Desarme. | UN | وأود أيضاً أن أرحّب بوجود الزملاء الموقرين في إطار برنامج زمالات الأمم المتحدة لنزع السلاح هذه السنة. |
Mencionó como ejemplo de buena practica desarrollada por su organización la creación de un fondo de becas para mujeres jóvenes indígenas. | UN | وكمثال على ما تقوم به منظمتها من ممارسات جيدة، ساقت مؤسسة صندوق المنح الدراسية للشابات من السكان الأصليين. |
Por ejemplo, la Política de becas revisada posibilita que se acuerde un número igual de becas a hombres y mujeres. | UN | فعلى سبيل المثال، تمكّن سياسة المنح الدراسية المنقحة من تقديم منح لعدد من الرجال مساوٍ لعدد النساء. |
México ha presentado un candidato para participar en el programa de becas sobre desarme de las Naciones Unidas durante 2005; | UN | وقد قدمت المكسيك مرشحا للاشتراك في برنامج الأمم المتحدة للمنح الدراسية بشأن نزع السلاح في عام 2005؛ |
El número de mujeres que disfrutan de becas ha aumentado enormemente desde 1978. | UN | وازداد كثيرا عدد النساء الحاصلات على منح دراسية منذ عام 1978. |
El año pasado, Chipre, Irlanda y Mónaco aportaron contribuciones financieras al fondo de becas. | UN | وفي السنة الماضية، قدمت موناكو وأيرلندا وقبرص تبرعات مالية إلى صندوق الزمالة. |
Programa de becas sobre diplomacia preventiva | UN | برنامج زمالة في الدبلوماسية الوقائية |
Entrega de certificados a los participantes del Programa de las Naciones Unidas de becas sobre desarme | UN | منح الشهادات للمشتركين في برنامج الأمم المتحدة لزمالات نزع السلاح |
Programa de becas y voluntarios en el marco de la estrategia del PNUMA | UN | برنامج التدريب الداخلي والمتطوعين في إطار استراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
La División puso en marcha también su primer programa de becas con la participación de siete participantes de países en desarrollo. | UN | كما استهلت الشعبة أول برامجها للزمالة ليشــمل سبعة مشاركين من بلدان نامية. |
El Gobierno espera alcanzar una tasa del 70% mediante apoyo a la infraestructura y el mejoramiento del plan de becas. | UN | وتأمل الحكومة أن ترفع تلك النسبة إلى 70 في المائة بدعمها للهياكل الأساسية وزيادة المنح المالية للطلاب. |
* La reforma del sistema de becas también ha permitido a los estudiantes desfavorecidos tener acceso a nuevos subsidios. | UN | :: ومكَّن نظام المِنح الدراسية الذي خضع للإصلاح بدوره الطلاب المنتمين إلى الفئات المحرومة من الحصول على منح إضافية. |