ويكيبيديا

    "del plan nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخطة الوطنية
        
    • للخطة الوطنية
        
    • خطة وطنية
        
    • خطة العمل الوطنية
        
    • بالخطة الوطنية
        
    • الخطة القومية
        
    • المخطط الوطني
        
    • الوطنية لبرنامج
        
    • لخطة العمل الوطنية
        
    • لخطة وطنية
        
    • الوطنية لخطة
        
    • الرؤية الوطنية
        
    • والخطة الوطنية
        
    • المنهج الوطني
        
    • خطتها الوطنية
        
    Las diferentes etapas de planeamiento y ejecución del Plan Nacional tuvieron en cuenta diferentes medidas para prevenir el daño ambiental. UN وقد روعي في مختلف مراحل تخطيط وتنفيذ الخطة الوطنية شتى التدابير الرامية إلى منع وقوع ضرر للبيئة.
    :: Lanzamiento y divulgación del Plan Nacional de reducción de Mortalidad Materna. UN :: بدء تنفيذ الخطة الوطنية لتخفيض معدل وفيات الأمهات ونشرها.
    Solicita al Estado Parte que en su siguiente informe periódico proporcione información sobre la aplicación, los resultados y la evaluación del Plan Nacional de acción. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن تنفيذ الخطة الوطنية وما يتعلق بها من نتائج وتقييم.
    Actividad Nº 6 - Elaboración del primer borrador del Plan Nacional UN النشاط السادس: وضع المسودة الأولى للخطة الوطنية
    Se está elaborando una base de datos integral sobre actividades de desarrollo, que será la base para la formulación del Plan Nacional de desarrollo espacial. UN ويجري انشاء قاعدة بيانات شاملة لﻷنشطة التنموية كي تفيد كأساس لصياغة خطة وطنية للتنمية المادية.
    Aplicación del Plan Nacional de Derechos Humanos; UN تنفيذ الخطة الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    Estimación 2013: puesta en marcha del Plan Nacional, con metas y plazos claramente definidos UN تقديرات عام 2013: وضع الخطة الوطنية موضع التنفيذ، بأهداف وجداول زمنية واضحة
    Esta política fue incorporada en 2005 en la sección valona del Plan Nacional de lucha contra la brecha digital. UN وأدمج تنفيذ هذه السياسة خلال عام 2005 في الجانب الوالوني من الخطة الوطنية للتصدي للفجوة الرقمية.
    Realiza actualmente tareas de supervisión de la aplicación del Plan Nacional en sectores tales como empleo, educación, capacitación profesional, la juventud y la niñez. UN تشارك حاليا في تنفيذ الخطة الوطنية في قطاعات مثل العمالة والتعليم والتدريب المهني والشباب والطفل.
    " Artículo 4: Los objetivos del Instituto, en el marco del Plan Nacional de desarrollo económico, social y cultural, son: UN " المادة ٤: يهدف المعهد في إطار الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى تحقيق ما يلي:
    En el marco del Plan Nacional para el medio ambiente y el desarrollo en Cuba, se presta atención a la gestión ecológicamente racional e inocua de los desechos radiactivos. UN وفي إطار الخطة الوطنية للبيئة والتنمية في كوبا، تولى عناية خاصة ﻹدارة النفايات المشعة على نحو سليم ومأمون ايكولوجيا.
    El Primer Ministro de Letonia presentó al Alto Comisionado la primera copia pública del Plan Nacional de Derechos Humanos que acababa de aprobar el Gobierno. UN وقدم رئيس وزراء لاتفيا للمفوض السامي أول نسخة عامة من الخطة الوطنية لحقوق الانسان، التي أقرتها الحكومة لتوها.
    Otro paso importante fue la aprobación del Plan Nacional de Prevención y Erradicación de la Violencia. UN وثمة خطوة هامة إضافية، هي اعتماد الخطة الوطنية لمنع العنف والقضاء عليه.
    En ese contexto, la elaboración del Plan Nacional para la protección del medio ambiente ha suscitado un amplio interés por parte del público. UN وذكر أن إعداد الخطة الوطنية لحماية البيئة أثار اهتماما واسع النطاق في أوساط الجمهور.
    Cabe destacar aun que las operaciones de limpieza de minas constituye la prioridad absoluta en el cuadro del Plan Nacional de recuperación, reconstrucción y desarrollo. UN ويجب اﻹشارة أيضا إلى أن عمليات إزالة اﻷلغام تشكل اﻷولوية المطلقة في إطار الخطة الوطنية لﻹنعاش والتعمير والتنمية.
    El Gobierno también ha organizado un seminario para la movilización de recursos destinados a la ejecución del Plan Nacional de educación de las niñas. UN كذلك نظمت الحكومة حلقة دراسية لتعبئة الموارد لتنفيذ الخطة الوطنية لتعليم البنات.
    Otro paso importante fue la aprobación del Plan Nacional de Prevención y Erradicación de la Violencia. UN وثمة خطوة هامة إضافية، هي اعتماد الخطة الوطنية لمنع العنف والقضاء عليه.
    El Comité interdepartamental que Rumania está por crear se encargará de evaluar la aplicación del Plan Nacional. UN وستكلف اللجنة المشتركة بين الوزارات التي يجري إنشاؤها حاليا في رومانيا بتقييم تطبيق الخطة الوطنية.
    Actividad Nº 8 - Redactar la versión definitiva del Plan Nacional, establecer su presupuesto y el plan de seguimiento y evaluación UN النشاط الثامن: إعداد الصيغة النهائية للخطة الوطنية مع الموازنة وخطة المتابعة والتقييم
    En este último caso, las becas se otorgan bajo el subprograma del Plan Nacional de becas universitarias. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، تقدم المنح في إطار برنامج فرعي للخطة الوطنية للمنح الجامعية.
    En Bangladesh, por ejemplo, el UNICEF apoyó la preparación del Plan Nacional contra el abuso sexual y la explotación sexual de los niños, incluido la trata. UN ففي بنغلاديش مثلا، دعمت اليونيسيف وضع خطة وطنية تتصدى للإيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال بما في ذلك الاتجار بهم.
    Solicitó información detallada sobre el contenido y la aplicación del Plan Nacional de Acción para la igualdad de género. UN وطلبت شيلي معلومات مفصلة عن محتوى خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وعن تنفيذ الخطة.
    También está la cuestión de los recursos financieros y la pertinencia del Plan Nacional de desarrollo sostenible. UN وهناك أيضا مسألة الموارد المالية وصلتها بالخطة الوطنية للتنمية المستدامة.
    Hacer un seguimiento de la aplicación del Plan Nacional y de la creación de dependencias de lucha contra la violencia contra la mujer y el niño en los tres estados de Darfur; UN متابعة تنفيذ الخطة القومية وإنشاء وحدات لمكافحة العنف ضد المرأة والطفل بولايات دارفور الثلاثة؛
    Con esta perspectiva, se ha dotado a los distintos sectores de planes maestros hasta el año 2025, integrados en el marco del Plan Nacional de planificación territorial. UN فمن هذا المنظور، اعتمدت مختلف القطاعات مخططات رئيسية حتى أفق عام 2025 تدخل في إطار المخطط الوطني لتهيئة الإقليم.
    Ley de 1999 sobre la Dirección del Plan Nacional de Pensiones; UN قانون الهيئة الوطنية لبرنامج المعاشات لعام 1999
    La conferencia nacional se dividió en grupos de trabajo que se ocuparon de los temas indicados por el grupo directivo como elementos fundamentales del Plan Nacional de acción. UN واشتمل المؤتمر الوطني على عقد حلقات عمل تغطي, المواضيع التي اعتبرها الفريق التوجيهي مواضيع رئيسية لخطة العمل الوطنية.
    Una consecuencia importante de esta participación paneuropea fue la elaboración del Plan Nacional de Política Ambiental de Letonia, que el Gobierno aceptó en 1995. UN وكان من النتائج الهامة لهذه المشاركة اﻷوروبية تطوير الحكومة وقبولها عام ١٩٩٥ لخطة وطنية للسياسة البيئية في لاتفيا.
    19. El Estado Parte no reconoce el derecho de toda persona a la seguridad social, como exige el Pacto; sin embargo la Ley Nº 40 sobre la Dirección del Plan Nacional de Pensiones, de 1998, establece un plan obligatorio de pensiones para todas las personas que tengan un empleo en el sector estructurado. UN 19- ولا تعترف الدولة الطرف بالحق في الضمان الاجتماعي كما ينص على ذلك العهد، غير أن القانون رقم 40 الصادر عام 1998 الذي ينظم عمل الهيئة الوطنية لخطة المعاشات يقضي بإتاحة خطة معاشات إجبارية لجميع العاملين في القطاع النظامي.
    Validación y puesta en marcha por el Gobierno de la segunda estrategia de lucha contra la pobreza y del proceso del Plan Nacional UN إقرار الحكومة وإعلانها الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر وعملية وضع الرؤية الوطنية
    Estos objetivos forman parte del Plan Nacional de Reducción de la Mortalidad Materna y el Plan Nacional de Salud Reproductiva. UN وهذه الأهداف هي جزء من الخطة الوطنية للحد من وفيات الأمهات والخطة الوطنية للصحة الإنجابية.
    Información suministrada por medio de la evaluaciòn del Plan Nacional De Estudios UN توفير المعلومات من خلال ترتيبات تقييم المنهج الوطني
    Son muchas las señales alentadoras. El Fondo, por ejemplo, ha firmado un memorando de entendimiento con Mongolia, el primero de su tipo, para apoyar los esfuerzos del Gobierno en el ejecución del Plan Nacional en apoyo de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وأشارت إلى كثير من الدلائل المشجعة، ومنها على سبيل المثال أن الصندوق وقع مذكرة تفاهم مع منغوليا، تعتبر اﻷولى من نوعها، لدعم جهود الحكومة في تنفيذ خطتها الوطنية لدعم منهاج عمل بيجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد