ويكيبيديا

    "el orador insta a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحث
        
    • حث
        
    • وحثّ
        
    • وهو يحث
        
    • فإنه يحث
        
    • وناشد
        
    • وأهاب
        
    • وقال إنه يحث
        
    • وقال إن وفده يحث
        
    • وحثَّ
        
    • فهو يحث
        
    • حثّ
        
    • والمجموعة تدعو أيضاً
        
    • فحث
        
    • ودعا في
        
    el orador insta a los Estados Miembros a que reafirmen su compromiso con ese objetivo participando nuevamente en las negociaciones de Doha. UN وحث المتكلم الدول الأعضاء على أن تؤكد من جديد التزامها بتحقيق هذا الهدف بأن تعاود المشاركة في مفاوضات الدوحة.
    el orador insta a los Estados Miembros y antiguos Estados Miembros que tengan cuotas pendientes a saldarlas lo antes posible. UN وحث تلك الدول والدول السابقة التي عليها متأخرات على تسديد الاشتراكات المستحقة عليها في أقرب وقت ممكن.
    el orador insta a los Estados Miembros a apoyar a la Organización pagando sus cuotas de forma íntegra, puntual y sin condiciones. UN وحث جميع الدول الأعضاء على دعم المنظمة من خلال تسديد أنصبتها المقررة بالكامل في موعدها المحدد ودون أي شرط.
    A ese respecto, el orador insta a la Comisión a que examine la relación entre el crecimiento y el empleo. UN وفي ذلك السياق، حث المتكلم اللجنة على النظر في الصلة بين النمو والعمالة.
    el orador insta a todas las delegaciones a adoptar un enfoque abierto y objetivo que permita a la Comisión alcanzar una solución duradera en la que se tengan en cuenta los intereses de todas las delegaciones. UN وحثّ جميع الوفود على التوصل إلى حلّ دائم يعالج جميع شواغلها.
    el orador insta a la Secretaría a que explique los datos para que puedan entenderlos los Estados Miembros. UN وحث الأمانة العامة على أن تقدم إيضاحات بشأن تلك البيانات كي تستفيد الدول الأعضاء منها.
    el orador insta a la Quinta Comisión a que vele por que semejante problema no se vuelva a repetir en el futuro, ya que de lo contrario no podrá preservarse la imagen de una comisión de expertos independientes. UN وحث المتكلم اللجنة الخامسة على أن تكفل تجنب المشكلة في المستقبل، وإلا فلن يمكن المحافظة على صورة فريق الخبراء المستقل.
    el orador insta a los patrocinadores a que el año siguiente presenten a la Asamblea General medidas más amplias y equilibradas. UN وحث الوفود المتبنية لمشروع القرار بأن تقدم للجمعية العامة في السنة القادمة تدابير أكثر شمولا وتوازنا.
    el orador insta a la Asamblea General a que apruebe una resolución en la que se prohíba el transporte de desechos peligrosos de los países industrializados a los países en desarrollo. UN وحث الجمعية العامة على اتخاذ قرار يحظر نقل النفايات الخطرة من البلدان الصناعية الى البلدان النامية.
    el orador insta a otros Estados a que presten un apoyo similar a la labor de la Comisión. UN وحث السيد مارتنز الدول اﻷخرى على إبداء دعم مماثل ﻷعمال اللجنة.
    el orador insta a la comunidad internacional a que continúe prestando apoyo a esos mecanismos. UN وحث المجتمع الدولي على مواصلة تأييده لهذه اﻵليات.
    el orador insta a la Secretaría a tomar todas las medidas inmediatas que sean necesarias. UN وحث اﻷمانة العامة على اتخاذ أي إجراء فوري يكون في إمكانها.
    el orador insta a todos los gobiernos a cooperar con el Alto Comisionado y a mantener un diálogo positivo con él. UN وحث جميع الحكومات على التعاون مع المفوض السامي وعلى إقامة حوار إيجابي معه.
    el orador insta a todos los Estados Miembros a cumplir sus obligaciones jurídicas con arreglo a la Carta. UN وحث جميع الدول اﻷعضاء على الوفاء بالتزاماتها القانونية بموجب الميثاق.
    el orador insta a los demás Estados a que lo hagan lo antes posible para que ese instrumento adquiera un carácter universal. UN وحث البلدان اﻷخرى أن تحذو هذا الحذو بأقرب وقت ممكن من أجل ضمان شموليتها.
    el orador insta a la comunidad internacional a aplicar las recomendaciones de las conferencias internacionales pertinentes a fin de promover la seguridad y la estabilidad en todo el mundo. UN وحث المجتمع الدولي على تنفيذ توصيات المؤتمرات الدولية ذات الصلة وذلك من أجل تعزيز اﻷمن والاستقرار في سائر أنحاء العالم.
    el orador insta a todos los Estados a que voten en contra del proyecto de resolución. UN وفي ختام كلمته، حث جميع الدول على التصويت ضد مشروع القرار.
    el orador insta a la comunidad internacional a que encuentre una respuesta a esas situaciones. UN وحثّ المتكلم المجتمع الدولي على إيجاد رد على هذه الحالات.
    el orador insta a todas las partes a cooperar con miras a garantizar la plena aplicación de la Constitución de Bosnia y Herzegovina. UN وهو يحث جميع اﻷطراف على التعاون لضمان التنفيذ الكامل لدستور البوسنة والهرسك.
    De ser así, el orador insta a sus colegas a revisar esa cuestión a la luz de la realidad contemporánea del funcionamiento de Internet. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإنه يحث الزملاء على إعادة النظر في هذه المسألة على ضوء الواقع المعاصر لأعمال شبكة الإنترنت.
    el orador insta a los Estados a actuar contra este tipo de medidas y a prevenir los ataques xenófobos. UN وناشد الدول أن تتخذ إجراءات ضد هذه التدابير وأن تمنع الهجمات التي تنطوي على كراهية للأجانب.
    el orador insta a la ONUDI a que prosiga su labor en ese campo. UN وأهاب باليونيدو أن تواصل جهودها في هذا الميدان.
    el orador insta a todos los participantes a que visiten la exposición actualizada, que sólo podrá verse durante la Conferencia. UN وقال إنه يحث المشاركين كافة على زيارة المعرض المستكمل مجموعات معروضاته أثناء انعقاد المؤتمر.
    el orador insta a los Estados Miembros a que presten apoyo al UNFPA para que pueda proseguir con su útil labor. UN وقال إن وفده يحث الأعضاء على دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان ليتسنى له مواصلة أعماله الطبية.
    el orador insta a los países que sufren las consecuencias de esa situación en el país a que lo ayuden a desempeñar su mandato. UN وحثَّ البلدان التي تشعر بعواقب الوضع في ذلك البلد على مساعدته في النهوض بأعباء ولايته.
    Por último, el orador insta a completar lo más rápidamente posible la labor relativa al proyecto de convenio para la represión de actos de terrorismo nuclear. UN وأخيرا فهو يحث على الإسراع قدر الإمكان في إنجاز الأعمال المتصلة بمشروع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي.
    el orador insta a todos los Estados Partes a que opten un criterio práctico y completo al ocuparse de este problema humanitario. UN كما حثّ جميع الدول الأطراف على اعتماد نهج عملي وشامل للتصدي لهذه المشكلة الإنسانية.
    el orador insta a todos los Estados que poseen armas nucleares a reducir sus arsenales nucleares, y a aquellos Estados que están aumentando y ampliando sus arsenales, a reducirlos o, cuando menos, mantenerlos en el nivel actual. UN والمجموعة تدعو أيضاً جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى خفض ترساناتها النووية، كما تدعو الدول التي تعمل على زيادة ترساناتها وتوسيع نطاقها إلى خفض تلك الترسانات، أو على الأقل الإبقاء عليها عند مستواها الحالي.
    En su calidad de Vicepresidente, el orador insta a la Comisión a estudiar las repercusiones de su decisión en futuras situaciones similares. UN 7 - وتحدث بوصفه نائبا للرئيس، فحث اللجنة على النظر في الآثار المترتبة على قراره بالنسبة لحالات مماثلة في المستقبل.
    En conclusión, el orador insta a que la comunidad internacional aumente su apoyo a las acciones para erradicar la pobreza y el desempleo en África. UN ودعا في ختام بيانه إلى زيادة الدعم الدولي للجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والبطالة في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد