ويكيبيديا

    "en américa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في أمريكا
        
    • وفي أمريكا
        
    • في الأمريكتين
        
    • في منطقة أمريكا
        
    • ففي أمريكا
        
    • في امريكا
        
    • في أميركا
        
    • في القارة الأمريكية
        
    • وأمريكا
        
    • لأمريكا
        
    • من أمريكا
        
    • إلى أمريكا
        
    • بأمريكا
        
    • في بلدان أمريكا
        
    • فى أمريكا
        
    Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe UN الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة الاقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    en América Latina no se pueden conceder espacios a regímenes de fuerza. UN لم يعد في أمريكا اللاتينية مجال لﻷنظمة القائمة على القوة.
    El BRGM opera en Africa y cada vez más en América Latina. UN وينشط المكتب في أفريقيا وبصورة متزايدة كذلك في أمريكا اللاتينية.
    en América Latina viejas controversias territoriales son ahora objeto del diálogo y la consulta. UN وفي أمريكا اللاتينية، أصبحت اﻵن كل النزاعات اﻹقليمية القديمة موضع حوار وتشاور.
    Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe UN الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة الاقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    en América Latina y el Caribe, no podemos dejar pasar desapercibida la situación que atraviesan Haití y Cuba. UN في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، لا يمكننا أن نغفل اﻹشارة إلى الحالة في هايتي وكوبا.
    Nuestra actitud en este plano coincide con la de nuestros principales aliados en América Latina. UN إن موقفنا في هذا الصدد يتطابق مع موقف شركائنا الرئيسيين في أمريكا اللاتينية.
    Las experiencias recientes en América Central han sido especialmente alentadoras en este sentido. UN والخبرة المستفادة مؤخرا في أمريكا الوسطى مشجعة كثيرا في هذا الصدد.
    Durante el primer trimestre los precios de las acciones cayeron en un 28% en América Latina y en casi un 8% en Asia. UN وانخفضت أسعار اﻷسهم بنسبة ٢٨ في المائــة في أمريكا اللاتينية وبنسبة ٨ في المائة تقريبا في آسيا في الربع اﻷول.
    De hecho, esta no es la primera vez que se da una de esas crisis en América Latina en una situación de equilibrio fiscal. UN والواقع أن هذه ليست المرة اﻷولى التي تحدث فيها مثل هذه اﻷزمة في أمريكا اللاتينية على الرغم من التوازن المالي.
    Si bien los beneficios han tenido históricamente un nivel igualmente elevado en América Latina, la propensión a reinvertirlos no ha sido muy pronunciada. UN وعلى الرغم من أن اﻷرباح كانت عالية أيضاً في أمريكا اللاتينية فإن الميل الى إعادة استثمارها لم يكن قوياً جداً.
    El momento en el que nos encontramos en América Latina es crítico. UN إن اللحظة التي نواجهها حاليا في أمريكا اللاتينية لحظـة حاسمــة.
    Existen cada vez más procesos de democratización en América Latina, Europa oriental, Asia y África. UN فدائرة الديمقراطية أخذت تتسع اﻵن في أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية وفي آسيـــا وأفريقيا.
    Como en parte alguna del universo ha prendido en América Latina la democracia, que considerábamos el desiderátum político. UN فالديمقراطية متغلغلة في أمريكا اللاتينية أكثر من أي جزء آخر من العالم بسبب الرغبة السياسية.
    La Argentina, consciente de este flagelo, ha apoyado en la Organización de los Estados Americanos los programas de desminado en América Central. UN واﻷرجنتين ادراكا منها لهذه اﻵفة دعمت البرامج المضطلع بها في إطار منظمة الدول اﻷمريكية ﻹزالة اﻷلغام في أمريكا الوسطى.
    Es necesario tomar medidas urgentes en África para luchar contra la desertificación y la sequía, que también son problemas graves en América Latina. UN ولا بد من اتخاذ إجراءات عاجلة في أفريقيا، علما بأن التصحر والجفاف هما أيضا من المشاكل الخطيرة في أمريكا اللاتينية.
    A juicio del ACNUR, se trata de la propuesta jurídica más avanzada sobre la cuestión en América Latina. UN وقال إن المفوضية تعتبر تلك المبادرة أكثر الاقتراحات القانونية المتعلقة بالموضوع تقدما في أمريكا اللاتينية.
    en América Latina, el empleo de mujeres en el sector de la producción disminuyó entre 1970 y 1990. UN وفي أمريكا اللاتينية انخفض تشغيل النساء في قطاع الانتاج فيما بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠.
    Describió 2006 como un año de elecciones en América, lo cual supuso oportunidades y dificultades. UN ووصف عام 2006 على أنه عام انتخابات في الأمريكتين يوفر فرصاً ويفرض تحديات.
    En ese proceso, no debe olvidarse la necesidad de fortalecer las oficinas existentes, particularmente en América Latina y el Caribe. UN وفي تلك العملية، ينبغي عدم إغفال الحاجة إلى تعزيز المكاتب الحالية، خصوصا في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    Por ejemplo, en América Latina, las mujeres poseen entre la tercera parte y la mitad de todas las empresas rurales pequeñas. UN ففي أمريكا اللاتينية، على سبيل المثال، تملك المرأة ما بين ثلث ونصف كل المؤسسات الريفية الصغيرة.
    Estuve en América. Volví para hacerlo entre un Master y un Doctorado en Filosofía. Open Subtitles كنت في امريكا أنهيت الماجستير وأحضر للدكتوراه وعدت من أجل الخدمة العسكرية
    A ella se le atribuyó la introducción del tenis en América en 1874. TED وقد نُسب إليها تقديم أول بطولة للتنس في أميركا عام 1874.
    En general, el uso indebido de la cocaína sigue concentrado en América. UN وبصورة عامة، ما زال تعاطي الكوكايين يتركز في القارة الأمريكية.
    La relación tiende a ser algo mayor en África que en América Latina. UN وتميل هذه النسب إلى الارتفاع نوعاً ما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Asociación de Mujeres Taiwanesas en América del Norte UN الرابطة النسائية التايوانية لأمريكا الشمالية
    Se encontraba en América Latina el 1% o menos de los refugiados del mundo y la proporción correspondiente era igual en Oceanía. UN وكان هناك في كل من أمريكا اللاتينية وأوقيانوسيا ما نسبته ١ في المائة أو أقل من لاجئي العالم.
    Las entradas de capitales en América Latina han tardado más en recuperarse pero ahora vuelven a aumentar con rapidez. UN أما التدفقات إلى أمريكا اللاتينية فقد عادت إلى حالتها بشكل أبطأ ولكنها أخذت اﻵن تزيد بشكل قوي.
    ¿Cree que la actual deuda en América influye en los niveles de comercio? Open Subtitles هل تظن أن الديون الخاصه بأمريكا قد تؤثر على قانون التجاره؟
    en América Latina, esas cifras fluctuaban entre el 40% y el 60%. UN وانخفضت اﻷرقام المناظرة في بلدان أمريكا اللاتينية في إطار يتراوح بين ٤٠ و ٦٠ في المائة.
    Eso no es posible en América latina donde la tierra es propiedad de una pequeña élite descendiente de los conquistadores. TED ذلك ليس ممكناً فى أمريكا اللاتينية حيث الأرض تُمتلك بواسطة مجموعة قليلة جداً من الأغنياء الأسبان القدامى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد