ويكيبيديا

    "en el departamento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في إدارة
        
    • في مقاطعة
        
    • في قسم
        
    • في محافظة
        
    • في وزارة
        
    • داخل إدارة
        
    • في دائرة
        
    • إلى إدارة
        
    • في شقة
        
    • وفي إدارة
        
    • في شعبة
        
    • لدى إدارة
        
    • ضمن إدارة
        
    • وفي إطار إدارة
        
    • وفي مقاطعة
        
    en el Departamento de Administración y Gestión habrá 102 puestos, aunque se pidieron 119. UN وستكون ١٠٢ منها في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، بينما طُلبت ١١٩ وظيفة.
    Pensamos que las divisiones existentes en el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales abordan muy bien esas cuestiones. UN ونرى أن الشعب الحالية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تتعامل مع هذه القضايا بصورة جيدة.
    Al fallecer su madre, su padre se trasladó a Para, en el Departamento de Tabou, limítrofe con Liberia. UN وإثر وفاة والدته، انتقل والده إلى بارا في مقاطعة تابو، الواقعة على الحدود مع ليبيريا.
    Al fallecer su madre, su padre se trasladó a Para, en el Departamento de Tabou, limítrofe con Liberia. UN وإثر وفاة والدته، انتقل والده إلى بارا في مقاطعة تابو، الواقعة على الحدود مع ليبيريا.
    Desde 1999 Profesora adjunta en el Departamento de Estudios Jurídicos Fundamentales, Universidad de Letonia. UN منذ عام 1999 أستاذة مساعدة في قسم الدراسات القانونية الأساسية جامعة لاتفيا
    En 1993 se registraron, según se cree, otros 20 casos de desapariciones en el Departamento de Ucayali, de los que fueron víctimas, en su mayor parte, campesinos. UN وأُفيد أن نحو ٠٢ حالة أخرى قد حدثت في عام ٣٩٩١ في محافظة أوكايالي وأنها تتعلق إلى حد كبير باختفاء فلاحين.
    Esa decisión fue adoptada en el Departamento de Estado al más alto nivel. UN وقد جرى اتخاذ هذا القرار على أعلى المستويات في وزارة الخارجية.
    Pero por lo que he entendido, no afecta mi trabajo en el Departamento de IT. Open Subtitles لا تقلق، لن أدع هذه الوظيفة تؤثر على عملي في إدارة تقنية المعلومات
    El Reino Unido saluda las propuestas de integrar la División de Actividades sobre el Terreno en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وترحب المملكة المتحدة بالمقترحات الرامية إلى إدماج شعبة العمليات الميدانية في إدارة عمليات حفظ السلم.
    Los países nórdicos también acogen con beneplácito el establecimiento de un centro de coordinación para el adiestramiento y la designación del experto en retiro de minas en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN كما نرحب بانشاء مركز اتصال للتدريب وخبير في نزع اﻷلغام في إدارة عمليات حفظ السلم.
    iv) Un grupo de planificación de la ONUSOM que se ha establecido en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ' ٤` يوجد اﻵن في إدارة عمليات حفظ السلم فريق للتخطيط لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    del PNUD en el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión UN في إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية
    El proyecto de la Unión Europea de atención a desmovilizados y ex combatientes en el Departamento de Usulután, que incorporó algunos tenedores como beneficiarios, desembolsó créditos por 1,86 millones de dólares para 2.055 beneficiarios. UN وقد صرف مشروع الاتحاد اﻷوروبي للاهتمام بالمسرحين والمحاربين السابقين في مقاطعة أوسولوتان، الذي يضم بعض الملاك كمستفيدين، ائتمانات قدرها ١,٨٦ من ملايين دولارات الولايات المتحدة ﻟ ٠٥٥ ٢ مستفيدا.
    Adicionalmente, 1.500 beneficiarios recibirán créditos de la Unión Europea en el Departamento de Usulután. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تلقى ٥٠٠ ١ مستفيد ائتمانات من الاتحاد اﻷوروبي في مقاطعة أوسولوتان.
    En el tercer caso, la persona estaba detenida en la prisión del Circuito Judicial de Turbo, en el Departamento de Antioquia. UN وأفادت في الحالة الثالثة أن الشخص المعني نزيل في سجن دائرة توربو القضائية في مقاطعة أنتيوكيا.
    De limpiar todo, y todo está representaron en el Departamento de medicina nuclear del hospital. Open Subtitles تنظيف كل شيء، و وكل شيء استأثرت في قسم الطب النووي في المستشفى.
    Se han creado varios centros de formación profesional bajo la tutela de Monseñor Lucien Agboka en el Departamento de Zou. UN كما أن هناك عددا من مراكز التدريب المهني تحت وصاية المونسينيور لوسيان أغبوكا في محافظة زوو.
    Rawley ha sido burócrata en el Departamento de Estado por 7 años. Open Subtitles لقد كان راولي في وزارة الخارجية البيروقراطية لمدة سبع سنوات
    Un orador señaló que en el Departamento de Información Pública había una nueva tendencia a elevar las actividades de información al nivel más moderno. UN ولاحظ أحد المتكلمين أن هناك قوة دفع جديدة داخل إدارة شؤون اﻹعلام لترقية اﻷنشطة اﻹعلامية كي ترقى إلى أحدث المستويات.
    Durante los primeros años de mi carrera jurídica profesional presté servicios en el Departamento de Fiscal General, como Abogado de la Corona. UN أمضيت السنوات اﻷولى من اشتغالي بمهنة القانون في دائرة النائب العام كمستشار ملكي.
    En este sentido, Marruecos celebra la propuesta del Secretario General de convertir el Centro de Asuntos de Desarme en el Departamento de Desarme y de Regulación de Armamentos. UN وفي هذا الصدد، يرحب المغرب باقتراح اﻷمين العام بتحويل مركز شؤون نزع السلاح إلى إدارة لنزع السلاح وتنظيم التسلح.
    ¿Los de homicidios han encontrado algo... en el Departamento de Nelson Kern? Open Subtitles محققوا جرائم القتل وجدوا شيئا في شقة نيلسون كيرن ؟
    en el Departamento de Información Pública, el 36% de los 50 acuerdos de servicios especiales comprendidos en los contratos examinados se firmaron después de la entrada en vigor de los contratos, y en el 12% de los casos, tras haberse concluido la tarea. UN وفي إدارة شؤون اﻹعلام، تم توقيع ٣٦ في المائة من بين ٥٠ من اتفاقات الخدمة الخاصة لفرادى العقود التي فحصت بعد تواريخ بــدء العقود، وفــي ١٢ في المائة من الحــالات، تم توقيعها بعد الانتهاء من العمل.
    Prestó servicios en Camberra en el Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio, de 1970 a 1972 en la División de Administración de Empresas y de 1989 a 1992 en la Subdivisión de Organizaciones Internacionales. UN وعمل في كانبيرا في وزارة الخارجية والتجارة في شعبة إدارة الشركات في الفترة ما بين ١٩٧٠ و ١٩٧٢ وفي فرع المنظمات الدولية في الفترة ما بين ١٩٨٩ و ١٩٩٢.
    Las respuestas de los Estados pueden consultarse en el Departamento de Asuntos de Desarme de la Sede de las Naciones Unidas. I. INTRODUCCION UN وردود الدول موجودة لدى إدارة شؤون نزع السلاح بمقر اﻷمم المتحدة.
    Además, respaldamos la creación de un equipo de despliegue rápido de la Sede en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, según lo pro-puesto por los amigos del despliegue rápido. UN وفضلا عن ذلك، نؤيد إنشاء فريق المقر للانتشار السريع ضمن إدارة عمليات حفظ السلام كما اقترحه أصدقاء الانتشار السريع.
    33. Se ha reconocido que la tarea de fomentar el trabajo de equipo es una función continua que entraña adoptar medidas y medir sus resultados; se han adoptado medidas encaminadas a mejorar el trabajo de equipo en todos los planos: en la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo, en el Departamento de Administración y Gestión y en la Secretaría en su conjunto. UN ٣٣ - من المسلم به أن تحسين العمل الجماعي مهمة مستمرة، تحتاج الى إجراءات وكذلك عمليات قياس، وقد بدأ اتخاذ خطوات لتحسين العمل الجماعي على جميع المستويات: في إطار مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، وفي إطار إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، وفي إطار اﻷمانة العامة ككل.
    en el Departamento de Cauca las donaciones han llegado a 745 millones de pesos. UN وفي مقاطعة كاوكا، بلغت قيمة الهبات 745 مليون بيسو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد