ويكيبيديا

    "en la dirección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الاتجاه
        
    • في توجيه
        
    • على العنوان
        
    • في قيادة
        
    • باتجاه
        
    • في اتجاه
        
    • على الموقع
        
    • في مكتب
        
    • في الموقع
        
    • في العنوان
        
    • في المديرية
        
    • في الإتجاه
        
    • في مديرية
        
    • في الطريق
        
    • في التوجيه
        
    Mi Gobierno acoge con agrado la resolución recién aprobada sobre la revitalización de la Asamblea General como un paso en la dirección correcta. UN إن حكومتي ترحب بما حدث مؤخرا من اعتماد قرار بشأن إعادة تنشيط الجمعية العامة، باعتبار ذلك خطوة في الاتجاه الصحيح.
    La reestructuración del Fondo para el Medio Ambiente Mundial constituye un paso en la dirección correcta, pero es insuficiente. UN ورأى أن اعادة تنظيم مرفق البيئة العالمية تشكل خطوة في الاتجاه الصحيح، لكنها خطوة غير كافية.
    Señalo en particular nuestro acuerdo provisional sobre los párrafos 17 y 18 del Documento del Presidente, que representa un paso fundamental en la dirección correcta. UN وألاحظ بصفة خاصة اتفاقنا اﻷولي على الفقرتين ١٧ و ١٨ من ورقة الرئيس، وهو ما يمثل خطوة أساسية في الاتجاه الصحيح.
    Le deseo con sinceridad éxito en la dirección de los trabajos de nuestro foro. UN وأتمنى لكم صادقاً النجاح في توجيه عمل محفلنا.
    Todavía queda un largo camino por recorrer, pero el UNITAR ya ha dado algunos pasos decisivos en la dirección correcta. UN ولا يزال هناك طريق طويل يتعين قطعه، ولكن المعهد قطع بالفعل بعض الخطوات الحاسمة في الاتجاه الصحيح.
    La cesación de la producción de material fisionable sería un primer paso en la dirección correcta, y debería haberse adoptado hace ya mucho tiempo. UN لذا من الممكن أن يكون وقف إنتاج المواد الانشطارية إجراء يلقى الترحيب ويمثل خطوة أولى طال انتظارها في الاتجاه الصحيح.
    El sistema de servicios subregionales de recursos, establecido en el marco del PNUD 2001 es otro paso en la dirección correcta. UN ويعد نظام مرافق الموارد دون اﻹقليمية المعتمد في البرنامج اﻹنمائي حتى عام ٢٠٠١ خطوة أخرى في الاتجاه الصحيح.
    Yo digo que ante un sufrimiento humano atroz, van en la dirección correcta. UN وأقول إنه، في وجه المعاناة البشرية الفظيعة، خطوة في الاتجاه السليم.
    Estos ejemplos muestran que las Naciones Unidas avanzan, realmente, en la dirección correcta. UN وتبين هذه الأمثلة أن الأمم المتحدة تتقدم بحق في الاتجاه الصحيح.
    La exitosa conclusión de una Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional fue un paso en la dirección correcta en el momento adecuado. UN وإن النجاح في إبرام اتفاقيةٍ بشأن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية هو خطوة في الاتجاه الصحيح وفي الوقت المناسب.
    Entendemos que se deben destacar dos elementos positivos que indican que la comunidad internacional va en la dirección correcta. UN ونود أن نلقي الضوء على تطورين إيجابيين يدلان على أن المجتمع الدولي يتحرك في الاتجاه الصحيح.
    La convocación de una conferencia internacional para considerar medidas eficaces para su solución será sin dudas un paso en la dirección correcta. UN وإن عقد مؤتمر دولي لاستعراض التدابير الفعالة لتحقيق مثل هذه التسوية سيكون، من دون شك، خطوة في الاتجاه الصحيح.
    La iniciativa es, sin duda, un progreso significativo y necesario en la dirección correcta. UN وهذه المبادرة هي في الواقع خطوة هامة في الاتجاه الصحيح تحظى بالترحيب.
    Le deseo con toda sinceridad éxito en la dirección de la labor de la Conferencia en momentos tan críticos. UN وأتمنى صادقاً لكم النجاح في توجيه أعمال المؤتمر في هذه اﻵونة الحرجة للغاية.
    Se puede establecer contacto con la secretaría en la dirección siguiente: UN ويمكن الاتصال أمانة المؤتمر على العنوان التالي:
    Ha exhibido una creciente fortaleza en la dirección o el apoyo a evaluaciones sistémicas complejas. UN فقد أبان بشكل متزايد عن قوة في قيادة التقييمات الشاملة المعقدة أو دعمها.
    Pudo ir hacia el campus, pero no lo hizo. Fue en la dirección contraria. Open Subtitles سـيكون عليها الذهاب باتجاه المخيم ولكنها لم تفعل بل سـلكت الطريق المعاكس
    Otro observador vio cómo se llevaban a diez hombres en la dirección del lugar donde se encontraron más adelante esos cadáveres. UN وكان مراقب آخر قد شاهد ٠١ رجال يساقون في اتجاه المكان الذي وجدت فيه هذه الجثث فيما بعد.
    en la dirección http://www.pmdtc.org/getforms.htm figura una muestra del impreso que debe cumplimentar el usuario final. UN ويمكن الاطلاع على عينة من شهادة المستعملين النهائيين على الموقع http://www.pm dtc.org/gefto ms.htm.
    El saldo de 1 millón de dólares corresponde a reducciones en la dirección de Relaciones Externas y en unas cuantas dependencias. UN أما البقية وقدرها ١ مليون دولار فتتصل بتخفيضات جرت في مكتب العلاقات الخارجية وكذلك في بعض الوحدات اﻷخرى.
    La lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella figura en la dirección electrónica www.ohchr.org. UN وترد قائمة مؤوَّنة بالدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها في الموقع التالي على الشبكة: www.ohchr.org.
    Sin embargo, no se le encontró en la dirección que había dado el Sr. Dias. UN لكن لم يعثر عليه في العنوان الذي أدلى به السيد دياس.
    Además en la oficina regional y en la dirección regional de inspección se establecerán laboratorios ambulantes de vigilancia. UN وسيتم أيضا نصب مختبري رصد متحركين أحدهما في المديرية الإقليمية والآخر في هيئة التفتيش الإقليمية.
    Quizás sólo necesitaba una voz persistente en su oído. Empujándolo en la dirección correcta. Open Subtitles ربما كان يحتاج فقط صوت مستمر في أذنه يدفعه في الإتجاه الصحيح
    Entre las más importantes, se cuenta la creación de un órgano nacional con funciones amplias respecto de la reunión de datos sobre los recursos hídricos en la dirección General de Aguas. UN أما أهم تلك التجديدات فهو إنشاء هيئة وطنية واحدة ذات مسؤوليات شاملة عن بيانات الموارد المائية في مديرية المياه.
    Un paso en la dirección correcta sería el establecimiento del tribunal penal internacional. UN وإحدى الخطوات في الطريق الصحيح تتمثل في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    Primero, he creado un Grupo de Coordinación de Políticas, que presido, para que me preste su concurso en la dirección ejecutiva de la labor de la Organización. UN أولا، أنشأت فريقا تحت رئاستي لتنسيق السياسات، يتولي مساعدتي في التوجيه التنفيذي ﻷعمال المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد