ويكيبيديا

    "en las instituciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مؤسسات
        
    • في المؤسسات
        
    • داخل مؤسسات
        
    • وفي مؤسسات
        
    • في معاهد
        
    • على مؤسسات
        
    • ضمن مؤسسات
        
    • لدى مؤسسات
        
    • وفي المؤسسات
        
    • في مؤسستي
        
    • في إطار مؤسسات
        
    • داخل المؤسسات
        
    • في مرافق الرعاية
        
    • وفي معاهد
        
    • الالتحاق بالمؤسسات
        
    En consecuencia, durante muchos años participamos activamente en las instituciones de las Naciones Unidas. UN ولهذا السبب كنا نقوم لسنوات عديدة بدور نشط في مؤسسات الأمم المتحدة.
    Estas cuestiones han empezado a tratarse en las instituciones de Bretton Woods, pero los progresos siguen siendo lentos. UN وقد بدأت مناقشة هذه المسائل في مؤسسات برتن وودز بيد أن التقدم لا يزال بطيئا.
    en las instituciones de Bretton Woods ha comenzado el examen de esa cuestión, pero el progreso es lento. UN وقد بدأت مناقشة هذه المسائل في مؤسسات برتن وودز بيد أن التقدم لا يزال بطيئا.
    Establecer un mecanismo de supervisión civil es crucial para aumentar la confianza de la población en las instituciones de seguridad. UN ويكتسي إنشاء هيئة مدنية للرقابة أهمية حيوية لتغيير حالة انعدام ثقة الجمهور في المؤسسات الأمنية السائد حاليا.
    La proporción del personal masculino en las instituciones de enseñanza aumenta con el nivel del puesto. UN يزيد عدد الرجال العاملين في المؤسسات التعليمية مع مستوى المنصب.
    A nivel federal, estos servicios se prestan en las instituciones de atención pública. UN وفي حالة الاختصاص الاتحادي، تُوفَّر هذه الخدمات في مؤسسات الرعاية العامة.
    en las instituciones de educación secundaria especializada hay un total de 167.600 estudiantes matriculados. UN ويبلغ مجموع الطلاب المقيدين في مؤسسات التعليم الثانوي الخاص 600 167 طالب.
    Las condiciones de trabajo desfavorables en las instituciones de investigación y desarrollo locales provocan un grave éxodo intelectual. UN وإن ظروف العمل السيئة في مؤسسات العلم والتكنولوجيا المحلية تؤدي إلى نزوح شديد في الأدمغة.
    El número de estudiantes mujeres en las instituciones de enseñanza superior y universidades aumentó de 16.595 a 44.035 en 2012. UN وزاد عدد الطالبات في مؤسسات ومعاهد التعليم العالي من 595 16 إلى 035 44 في عام 2012.
    en las instituciones de educación superior el 23,2% de los profesores, y el 39,2% de los profesores asociados, son mujeres. UN وتبلغ نسبة النساء في مؤسسات التعليم العالي 23.2 في المائة للأساتذة و 39.2 في المائة للأساتذة المشاركين.
    Las mujeres estaban representadas en las instituciones de la nueva democracia tales como el Poder Judicial. UN وأكدت أن المرأة ممثلة في مؤسسات العهد الديمقراطي الجديد ومنها السلطة القضائية.
    La situación actual era tal que las decisiones se podían adoptar en las instituciones de Bretton Woods pero no en las Naciones Unidas. UN أما في ضوء الوضع الحالي، فإن القرارات تُتخذ في مؤسسات بريتون وودز وليس في اﻷمم المتحدة.
    Noruega tiene una larga tradición de no injerencia de las autoridades en el contenido de la enseñanza y la investigación en las instituciones de educación superior. UN والنرويج لها تاريخ طويل في عدم التدخل من جانب السلطات في محتوى التدريس والبحوث في مؤسسات التعليم العالي.
    Debería promoverse el empleo de la mujer en las instituciones de elaboración de políticas y ejecución de programa, especialmente en relación con el desarrollo sostenible. UN ويتعين تشجيع توظيف المرأة في مؤسسات وضع السياسات وتنفيذ البرامج، وخاصة في مجال التنمية المستدامة.
    Tercero, hacemos participar a los jóvenes en las instituciones de gobierno. UN ثالثا، لقد أشركنا الشباب بشكل وثيق في مؤسسات الحكم المحلــي.
    Incluía asimismo el ascenso de un mayor número de mujeres a cargos al nivel de la adopción de decisiones en las instituciones de enseñanza. UN ويتضمن أيضا ترقية عدد أكبر من النساء إلى مراكز صنع القرار في المؤسسات التعليمية.
    A continuación se presenta información pormenorizada sobre el empleo de la mujer en las instituciones de enseñanza del sistema de educación y ciencias de la República de Kirguistán: UN ويرد في الجدول أدناه تحليل أكثر تفصيلا لتوظيف المرأة في المؤسسات التعليمية والعلمية في جمهورية قيرغيزستان:
    La violencia contra la mujer en las instituciones de enseñanza UN حوادث العنف على أساس نوع الجنس في المؤسسات التعليمية
    Es por ello que últimamente se ha prestado mucha atención a las cuestiones de la salud en las instituciones de enseñanza. UN ويفسر ذلك إيلاء قدر كبير من الاهتمام مؤخرا لجهود إشراب العادات السليمة صحيا في المؤسسات التعليمية.
    Se hizo hincapié en el aumento de la capacidad en las instituciones de los países en desarrollo y en las comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN وجرى التركيز على بناء القدرات داخل مؤسسات البلدان النامية وداخل اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة.
    en las instituciones de enseñanza superior, el 44% del personal docente y de investigación son mujeres. UN وفي مؤسسات التعليم العالي، تمثل المرأة 44 في المائة من هيئة التدريس والبحوث.
    También se han incrementado sustancialmente las cantidades de nuevas estudiantes mujeres y de estudiantes mujeres en las instituciones de educación superior. UN وقد ازداد زيادة كبيرة عدد الطالبات الجدد والطالبات في معاهد التعليم العالي.
    De la misma forma, el hincapié inicial en las instituciones de los gobiernos centrales se fue ampliando a fin de abarcar también a las administraciones sectoriales y locales, así como a las autoridades locales. UN كما اتسع نطاق التركيز الذي انصب ابتداء على مؤسسات الحكومة المركزية ليشمل اﻹدارات القطاعية والمحلية والحكومات المحلية.
    El Presidente opinó que, entre otras cosas, había que formular doctrinas pertinentes para erradicar, principalmente en las instituciones de educación, académica o no, todas las formas de discriminación por motivo de género. UN ويرى الرئيس أنه ينبغي، ضمن أمور أخرى، وضع السياسات الملائمة ﻹزالة كافة أشكال التمييز على أساس نوع الجنس خصوصا ضمن مؤسسات التعليم الرسمية وغير الرسمية.
    Además, en el período de que se informa se ha registrado mayor cooperación entre los agentes del Gobierno en las instituciones de derechos humanos y esas instituciones. UN وفضلا عن ذلك، شهدت الفترة المشمولة بالتقرير حدوث تعاون أكبر بين وكلاء الحكومة لدى مؤسسات حقوق اﻹنسان وتلك المؤسسات.
    También tiene representantes en los lugares de trabajo y en las instituciones de enseñanza. UN ولديها أيضا ممثلات في أماكن العمل وفي المؤسسات التعليمية.
    Los candidatos seleccionados debían iniciar sus estudios en enero de 1997 en las instituciones de la ESA arriba mencionadas. UN وسيبدأ المرشحون الذين وقع عليهم الاختيار دراساتهم في كانون الثاني/يناير 1997، في مؤسستي الايسا آنفتي الذكر.
    Finalmente, las decisiones relativas a la formulación, aprobación e implementación de normas y códigos financieros en las instituciones de Bretton Woods deberían estar sujetas a reglas de mayoría doble. VII. Próximos pasos UN أخيرا، ينبغي فرض قواعد الأغلبية المزدوجة على القرارات المتصلة بعملية وضع وتأييد وتنفيذ المعايير والمدونات المالية في إطار مؤسسات بريتون وودز.
    Hay también preocupaciones en cuanto a la seguridad de las mujeres delincuentes en las instituciones de detención. UN وهناك أيضا مشاغل تتعلق بسلامة المجرمات داخل المؤسسات الاحتجازية.
    De todos los gastos se destinó al ofrecimiento de asistencia médica en las instituciones de la cadena primaria el 49-50% de esos fondos. UN وأنفق ما بين 49 و50 في المائة من هذه الموارد على توفير العلاج الطبي في مرافق الرعاية الصحية الأولية.
    en las instituciones de formación de profesores, las personas responsables de la educación para la igualdad eran un grupo muy bien informado y en su mayor parte sumamente motivado. UN وفي معاهد إعداد المعلِّمين، كان المسؤولون عن التعليم فيما يتعلق بالمساواة مجموعة من الأشخاص الملمين بهذه المسائل إلماماً جيداً جداً والذين كان معظمهم متحمسين حماساً شديداً.
    Ha aumentado considerablemente la matriculación en las instituciones de enseñanza, especialmente en las zonas rurales. UN وقد ارتفعت نسبة الالتحاق بالمؤسسات التعليمية بشكل كبير، لا سيما في المناطق الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد