ويكيبيديا

    "en proyectos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مشاريع
        
    • في المشاريع
        
    • على مشاريع
        
    • على المشاريع
        
    • من مشاريع
        
    • بشأن مشاريع
        
    • إلى مشاريع
        
    • في مشروعات
        
    • على تنفيذ مشاريع
        
    • عن مشاريع
        
    • في مجال مشاريع
        
    • من أجل مشاريع
        
    • في إطار مشاريع
        
    • خلال مشاريع
        
    • بشأن المشاريع
        
    Asunto: Poner fin al trabajo no remunerado de la población local en proyectos de irrigación UN الموضوع: وقف الحصول على عمل بدون تعويض من السكان المحليين في مشاريع الري
    Por ejemplo, se obligaba al pueblo chin a trabajar en proyectos de desarrollo en las zonas fronterizas en que vivían. UN وعلى سبيل المثال أجبر شعب شين على العمل في مشاريع إنمائية في المناطق الحدودية التي يعيشون فيها.
    iii) Inversiones en proyectos de asistencia a las mujeres en situación de violencia: UN `3 ' الاستثمار في مشاريع مساعدة المرأة في حالة تعرضها لعنف:
    Por consiguiente, el Gobierno está invirtiendo, junto con empresarios del sector privado, en proyectos de desarrollo en la región. UN وعلى هذا الأساس توظف الحكومة استثمارات مشتركة مع أصحاب الأعمال الحرة في المشاريع الإنمائية في المنطقة.
    Los gastos en proyectos de emergencia ascendieron a 6,3 millones de dólares del Caribe oriental. UN وبلغ حجم النفقات على مشاريع الطوارئ ٦,٣ مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي.
    Los países con experiencia en proyectos de telesalud y en la utilización de redes pueden compartir sus experiencias a través de estas alianzas; UN ويمكن أن تساهم البلدان ذات الخبرة في مشاريع تقديم الخدمات الصحية عن بُعد وتنفيذ الشبكات بتجاربها من خلال تلك الشراكات.
    ii) Los funcionarios del Instituto siguen colaborando con asociaciones y revistas científicas internacionales y participando en proyectos de elaboración de políticas nacionales. UN `2` يستمر موظفو المعهد في تعاونهم مع الجمعيات والمجلات العلمية الدولية فضلا عن مشاركتهم في مشاريع وطنية لوضع السياسات.
    Las personas empleadas en el marco del plan trabajan principalmente en proyectos de infraestructura, como la construcción de carreteras e instalaciones de riego. UN ويعمل معظم الأشخاص الذين يتم توظيفهم في إطار هذه الخطة في مشاريع البنية الأساسية، مثل تشييد الطرق ومشاريع المياه والري.
    De los 23 donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo, 16 han participado en proyectos de cooperación triangular. UN وبين حقوق المانحين في لجنة المساعدة الإنمائية، البالغ عددهم 23، شارك 16 في مشاريع التعاون الثلاثي.
    A fin de colmar esa laguna, se sugiere que se establezca un servicio especial para financiar la fase previa a la inversión en proyectos de diversificación de productos básicos. UN ولسد هذه الفجوة، يقترح أن يتم إنشاء مرفق خاص لتمويل المرحلة السابقة للاستثمار في مشاريع تنويع السلع اﻷساسية.
    Muchas instituciones de dicha índole están participando también en proyectos de las Naciones Unidas y de las Comunidades Europeas. UN وكثير من هذه المؤسسات يشارك أيضا في مشاريع تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وللجماعة اﻷوروبية.
    La USAID participa activamente en proyectos de telecomunicación en Europa oriental. UN تشترك وكالة التنمية الدولية بنشاط في مشاريع للاتصالات السلكية واللاسلكية في أوروبا الشرقية.
    Los participantes en cursos de capacitación de los laboratorios del Organismo en Seibersdorf se han convertido en contrapartes en proyectos de cooperación técnica. UN وقد أصبح المتدربون في مختبر سيدرسدورف التابع للوكالة نظراء في مشاريع التعاون التقني.
    Entre esos mecanismos cabe citar la conversión de la deuda en proyectos de protección del medio ambiente y de desarrollo sostenido. UN وتشمل تلك اﻵليات إعادة تدوير الديون في مشاريع لحماية البيئة وكفالة التنمية المستدامة.
    Durante 1993 trabajó con unas 300 organizaciones no gubernamentales tanto en proyectos de emergencia como de desarrollo. UN فخــلال عام ١٩٩٣، عمل مع حوالــي ٣٠٠ منظمة غير حكومية في مشاريع للطــوارئ ومشاريع للتنمية على حــد سواء.
    Unos 16 millones de personas participaron en proyectos de alimentos por trabajo en apoyo del desarrollo agrícola y rural. UN واشترك نحو ١٦ مليون نسمة في مشاريع توفير اﻷغذية مقابل العمل لدعم التنمية الزراعية والريفية.
    El PNUD colaboraba con varios participantes en proyectos de desarrollo de recursos humanos sostenibles a nivel local. UN ويتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع مختلف الجهات العاملة في مشاريع التنمية البشرية المستدامة على الصعيد الوطني.
    A pesar de esta evolución positiva, las invitaciones de la CESPAP al Afganistán para asistir a diferentes reuniones y participar en proyectos de carácter técnico rara vez recibieron respuesta. UN وبالرغم من هذه التطورات الايجابية، فإن الدعوات التي توجهها اللجنة إلى أفغانستان لحضــور الاجتماعات المختلفــة والاشتراك في المشاريع ذات الطبيعة التقنية نادرا ما تلقى استجابة.
    En este sentido, se están considerando las prioridades de Guinea al centrarse en proyectos de formación, desarrollo agrícola e irrigación. UN وفي هذا الصدد، تُؤخذ أولويات غينيا في الاعتبار عن طريق التركيز على مشاريع التدريب والتنمية الزراعية والري.
    En 1997, el Fondo invirtió 30.470 millones de won en proyectos de promoción. UN وفي عام 1997 أنفق الصندوق 30.47 مليار ون على المشاريع الترويجية.
    En relación con la cartera de proyectos únicamente de servicios, que consiste principalmente en proyectos de préstamos financiados por el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), la UNOPS proporciona servicios de supervisión de proyectos y de administración de préstamos a cambio del pago de honorarios. UN وفي إطار حافظة الخدمات وحدها التي تتألف أساسا من مشاريع القروض المموّلة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية يقدم المكتب خدمات الإشراف والإدارة على المشاريع مقابل بعض الرسوم.
    Dos organizaciones no gubernamentales internacionales empezaron a colaborar en proyectos de asentamiento en seis provincias en 1992. UN وبدأت منظمتان من المنظمات غير الحكومية الدولية التعاون بشأن مشاريع التوطين في ست مقاطعات في عام ٢٩٩١.
    Otros oradores afirmaron que la aplicación a nivel microeconómico podría ser compleja y, a la larga, difícil de plasmar en proyectos de planificación. UN وذكر متكلمون آخرون أن التنفيذ على المستوى الجزئي يمكن أن يكون معقدا ويصعب الانتقال في نهاية الأمر إلى مشاريع نظرية.
    Ya hemos invertido 57 millones de dólares en proyectos de infraestructura, tales como carreteras y suministro de electricidad y de agua en el distrito de Dili. UN وقد استثمرنا فعلا 57 مليون دولار في مشروعات البنية الأساسية مثل الطرق، والكهرباء، وإمدادات المياه في منطقة ديلي.
    xi) La India ha creado una línea de crédito de 200 millones de dólares para colaborar en proyectos de la NEPAD y ha asignado además 500 millones de dólares, que han permitido firmar acuerdos por 282 millones de dólares, como parte del Movimiento en pro de un enfoque tecnoeconómico de la relación entre África y la India; UN ' 11` حددت الهند اعتمادا قدره 200 مليون دولار للتعاون على تنفيذ مشاريع في إطار الشراكة، وخصصت مبلغا منفصلا قدره 500 مليون دولار، شمل اتفاقات قيمتها 282 مليون دولار في إطار النهج التقني الاقتصادي للحركة الأفريقية الهندية؛
    Sin embargo, la mayor parte de esas iniciativas consiste en proyectos de infraestructura. UN إلا أن معظم هذه المبادرات عبارة عن مشاريع بنية أساسية.
    Entre otras actividades figuraban estudios sobre los niños y las familias de las minorías étnicas y el fortalecimiento de la cooperación en proyectos de educación sobre tolerancia. UN وشملت الأنشطة الإضافية دراسات عن الأطفال والأسر في الأقليات الإثنية، وتعزيز التعاون في مجال مشاريع تعليم التسامح.
    Más aún, de conformidad con un acuerdo concertado entre Palau y los Estados Unidos, en el plan se daba orden prioritario al uso de aproximadamente 52 millones de dólares de los fondos del Convenio de Libre Asociación en proyectos de capital de infraestructura. UN وباﻹضافة الى ذلك، وبموجب اتفاق تم إبرامه بين بالاو والولايات المتحدة، رتبت الخطة أولويات استخدام قرابة ٥٢ مليون دولار من التمويل الناجم عن الاتفاق من أجل مشاريع الاستثمار في الهياكل اﻷساسية.
    Ese sería el caso, por ejemplo, de los funcionarios que trabajan en proyectos de duración limitada o que han sido contratados para sustituir a funcionarios permanentes en misión o en licencia prolongada. UN وينطبق هذا، مثلا، على حالة الموظفين العاملين في إطار مشاريع محددة المدة أو المعينين للعمل مكان موظفين دائمين منتدبين في مهمة أو الذين يكونون في إجازة مطولة.
    El PMIC colabora en proyectos de investigación combinados con el Programa Internacional Geosfera-Biosfera del CIUC. UN ويتعاون البرنامج العالمي ﻷبحاث المناخ مع البرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي والمحيط الحيوي التابع للمجلس الدولي للاتحادات العلمية من خلال مشاريع اﻷبحاث المشتركة.
    Actualmente, el Gobierno y las organizaciones no gubernamentales están cooperando en proyectos de desarrollo que han acarreado algunos beneficios a las mujeres amerindias. UN وتوجد جهود تعاونية جارية بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية بشأن المشاريع التي تتعلق بالتنمية تمخضت عنها بعض المكاسب للمرأة اﻷمريكية-الهندية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد