ويكيبيديا

    "enmendado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعدل
        
    • تعديل
        
    • المعدلة
        
    • المعدَّل
        
    • المعدّل
        
    • تعديله
        
    • بتعديل
        
    • معدلة
        
    • المنقح
        
    • تعديلها
        
    • المعدّلة
        
    • عدلت
        
    • المعدَّلة
        
    • معدﻻ
        
    • المعدﱠل
        
    No obstante, el Código de Familia enmendado ya no estipulaba una suma fija. UN غير أن قانون العائلة المعدل لم يعد ينص على مبلغ محدد.
    El Protocolo II enmendado representa un avance importante en comparación con el texto de 1980. UN وقالت إن البروتوكول الثاني المعدل يمثل تقدماً هاماً مقارنة مع نص عام ٠٨٩١.
    Los artículos 13 y 14 del Protocolo enmendado reflejan este principio básico. UN والمادتان ٣١ و٤١ من البروتوكول المعدل تعكسان هذا المبدأ اﻷساسي.
    El Tratado sobre misiles antibalísticos puede ser fácilmente enmendado para que refleje las nuevas realidades. UN وذكرت أن من اليسير تعديل معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية لتعكس الحقائق الجديدة.
    Artículo 173 enmendado mediante el artículo 25 de la Ley Nº 34/1975 UN المادة 173 المعدلة بالمادة 25 من القانون 34 لعام 1975
    Marruecos desea fomentar todos los esfuerzos por lograr la universalidad del Protocolo II enmendado. UN ويشجع المغرب كافة الجهود المبذولة لإضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الثاني المعدَّل.
    La tarea prioritaria debería ser entonces lograr la adhesión universal al Protocolo II enmendado. UN وبالتالي، ينبغي أن تولى اﻷولوية لمهمة تحقيق الانضمام العالمي للبروتوكول الثاني المعدل.
    No obstante, el Código de Familia enmendado ya no estipulaba una suma fija. UN غير أن قانون العائلة المعدل لم يعد ينص على مبلغ محدد.
    Nos congratulamos de la próxima entrada en vigor del Protocolo II enmendado, tras el depósito del vigésimo instrumento de ratificación. UN ونحن نرحب بما سيتم قريباً من وضع البروتوكول الثاني المعدل موضع النفاذ عقب تقديم صك التصديق العشرين.
    Además, hemos ratificado el Protocolo II enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN كذلك صدقت باكســـتان على البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية بشأن أسلحة تقليدية معينة.
    El Protocolo II enmendado está llamado a desempeñar un papel clave en este proceso. UN ومن المتوخى أن يؤدي البروتوكول الثاني المعدل دوراً حاسما في هذه العملية.
    El artículo 11 del Protocolo II enmendado contiene disposiciones sobre cooperación y asistencia técnicas. UN تتضمن المادة 11 من البروتوكول الثاني المعدل أحكاماً تتعلق بالتعاون والمساعدة التكنولوجيتين.
    Además, toda nueva norma que se adoptara debería reforzar considerablemente las obligaciones existentes en virtud del Protocolo enmendado. UN إضافة إلى هذا، ينبغي لجميع القواعد المعتمدة أن تعزز بدرجة كبيرة التزامات البروتوكول المعدل القائمة.
    Este es el enfoque adoptado en el artículo 14 del Protocolo II enmendado. UN وهذا هو النهج المتبع في المادة 14 من البروتوكول الثاني المعدل.
    El Tratado sobre misiles antibalísticos puede ser fácilmente enmendado para que refleje las nuevas realidades. UN وذكرت أن من اليسير تعديل معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية لتعكس الحقائق الجديدة.
    El reglamento pertinente fue enmendado para incluir a esas parejas en la categoría de cónyuges. UN وقد تم تعديل اللوائح التنظيمية ذات الصلة لتصنيف هؤلاء الشركاء ضمن فئة الأزواج.
    46. En la misma sesión el Consejo adoptó el proyecto de decisión oralmente enmendado. UN ٦٤ - وفي الجلسة ذاتها، اعتمد المجلس مشروع المقرر بصيغته المعدلة شفويا.
    enmendado y aprobado por el Consejo Interparlamentario UN بصيغته المعدلة والمعتمدة من قبل المجلس البرلماني الدولي
    Normas seleccionadas sobre las MDMA y las minas antipersonal que figuran en el Protocolo II enmendado de la Convención UN قواعد مختارة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية
    Los Estados que todavía no son partes en el Protocolo II enmendado tal vez deseen plantearse la posibilidad de presentar voluntariamente informes nacionales. UN أما الدول من غير الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل فلعلها ترغب في تدارس مسألة تقديم التقارير الوطنية على أساس طوعي.
    Primero desearía aludir a algunas de las reservas que teníamos, incluso con el texto no enmendado. UN وأود أولا أن أسوق بعض التحفظات التي لدينا بالنسبة للنص حتى قبل تعديله.
    Treinta y cinco han enmendado sus leyes o aprobado legislación nueva en favor de la infancia. UN وقام خمسة وثلاثون بلدا بتعديل قوانينها أو سن قوانين جديـــدة تراعي مصالح اﻷطفال.
    Cuando se prevea un cambio que exceda la suma reservada, en una cantidad determinada, el oficial certificador emitirá un documento de obligación enmendado. UN وعندما يكون هناك تغيير متوقع يتجاوز المبلغ الذي تم حجزه بمقدار محدد، فإن موظف التصديق يصدر وثيقة التزامات معدلة.
    60. En la misma sesión, la secretaria del Comité hizo las siguientes correcciones orales al proyecto de resolución enmendado: UN ٦٠ - وفي الجلسة ذاتها، صوب امين اللجنة شفويا مشروع القرار المنقح ، وذلك كما يلي:
    El párrafo 4 ya se ha enmendado varias veces. UN وأضاف أن الفقرة ٤ قد جرى تعديلها بالفعل عدة مرات.
    Para concluir, su delegación está totalmente satisfecha con el texto, posteriormente enmendado. UN وأعرب في الختام عن قناعة وفده التامة بالنص بصيغته المعدّلة.
    La Ley abordó las cuestiones de la discriminación contra la mujer, ya que el artículo 23 de la Constitución anterior, que se consideraba ofensivo, había sido enmendado y se le había dado una definición más amplia. UN فقد تناول القانون مسائل التمييز ضد المرأة منذ أن عدلت المادة ٢٣ المغرضة من الدستور السابق وأعطي لها تعريف أوسع.
    El texto del proyecto de resolución enmendado es el siguiente: UN وفيما يلي الصيغة المعدَّلة لمشروع القرار:
    Se convino en añadir al preámbulo un quinto párrafo en el que las Altas Partes Contratantes se felicitan por la aprobación del Protocolo II enmendado sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros dispositivos. UN واتُفق على أن تُضاف الى الديباجة فقرة فرعية خامسة تُرحب فيها الاطراف المتعاقدة السامية باعتماد بروتوكولٍ ثانٍ معدﱠل متعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷلغام واﻷشراك الخداعية والنبائط اﻷخرى.
    Declaraciones interpretativas de los Estados acerca del Protocolo II enmendado UN بيانات الدول التفسيرية فيما يتعلق بالبروتوكول الثاني المعدﱠل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد