ويكيبيديا

    "esta reunión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا الاجتماع
        
    • هذه الجلسة
        
    • لهذا الاجتماع
        
    • ذلك الاجتماع
        
    • هذا الإجتماع
        
    • هذا اللقاء
        
    • هذه الدورة
        
    • هذا الحدث
        
    • هذا التجمع
        
    • وهذا الاجتماع
        
    • هذه المناسبة
        
    • هذا الجمع
        
    • هذه المقابلة
        
    • لهذه الجلسة
        
    • بهذا الاجتماع
        
    Gracias por esta oportunidad, la primera para mí, de pronunciar una declaración ante esta reunión. UN أشكركم على إتاحتكم لي هذه الفرصة، وهي أول مناسبة لي، لمخاطبة هذا الاجتماع.
    Los gobiernos están invitados a enviar a esta reunión delegaciones de sus ministerios o departamentos de la juventud. UN والحكومات مدعوة لدراسة إيفاد وفود من وزاراتها أو إداراتها المسؤولة عن الشباب إلى هذا الاجتماع.
    Tras esta reunión, se reanudaron las operaciones de convoyes en Bosnia central. UN وقد استؤنفت عمليات القوافل في وسط البوسنة بعد هذا الاجتماع.
    Deseo asegurarle que las reservas que ha expresado se reflejarán plenamente en las actas literales de esta reunión. UN وأود أن أؤكد له أن التحفظات التي أعرب عنها ستنعكس بالكامل في محضر هذه الجلسة.
    He pedido al Sr. Merrem que se encargue de todos los preparativos de esta reunión. UN وقد طلبت من السيد ميريم أن يضطلع بكامل المسؤولية عن اﻹعداد لهذا الاجتماع.
    Exhortamos a los Estados Miembros a que participen activamente en esta reunión. UN ونحث الدول اﻷعضاء على أن تشارك بنشاط في هذا الاجتماع.
    esta reunión, de carácter privado, permitió una discusión sincera e interactiva muy útil. UN وقد عقد هذا الاجتماع سرا، وأتاح الفرصة لمناقشة مفيدة وصريحة للغاية.
    Durante esta reunión, la Representante Especial tuvo la oportunidad de examinar el tema de la cooperación con otros mecanismos temáticos. UN وأتيحت الفرصة في هذا الاجتماع بالذات لأن تبحث الممثلة الخاصة في مسألة التعاون مع الآليات المواضيعية الأخرى.
    esta reunión concluyó con un compromiso renovado por muchos gobiernos con los objetivos y las intenciones de la referida Convención. UN وانتهى هذا الاجتماع بقيام العديد من الحكومات بتجديد الالتزام بأهداف ومقاصد اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين.
    El Japón considera que esta reunión Bienal brindará una ocasión propicia para dar impulso a la ulterior aplicación del Programa de Acción. UN ويعتقد اليابان أن هذا الاجتماع الذي يعقد كل سنتين سيشكّل مناسبة هامة لتوليد الزخم اللازم لمواصلة تنفيذ برنامج العمل.
    Son muchas las reflexiones que, estoy seguro, nos llevamos de esta reunión. UN وأثق بأن الأفكار التي أتت بنا إلى هذا الاجتماع كثيرة.
    Para concluir, la historia nos juzgará por el resultado de esta reunión. UN وختاماً، فإن التاريخ يقف مستعداً للحكم على نتائج هذا الاجتماع.
    Permítaseme asimismo, felicitar a nuestros Copresidentes por su eficaz liderazgo en esta reunión plenaria, en cuyo resultado exitoso confío plenamente. UN واسمحوا لي أيضا أن أهنئ رئيسينا على التوجيه الفعال لأعمال هذا الاجتماع الذي أثق بأنه سيتكلل بالنجاح.
    Tenemos que concluir esta reunión con la decisión de asignar la suma de más de 20.000 millones de dólares que se necesita anualmente a partir de 2008. UN يجب أن ننهي هذا الاجتماع بالعزم على تخصيص ما لا يقل عن 20 بليون دولار، وهو المبلغ المطلوب سنويا من عام 2008 فصاعدا.
    Intervengo en esta reunión esta mañana con un sentimiento encontrado de orgullo y humildad. UN وإنني أتكلم في هذا الاجتماع صباح اليوم بمزيج من الإحساس بالفخر والتواضع.
    Ciertamente, si hubiéramos podido llegar a un acuerdo, esta reunión ya habría concluido. UN ولو تمكنا من الاتفاق، لكانت هذه الجلسة قد انتهت يقينا اﻵن.
    esta reunión oficiosa estará limitada, una vez más, a los miembros de la Conferencia. UN وستكون هذه الجلسة غير الرسمية مقتصرة مرة أخرى على أعضاء المؤتمر وحدهم.
    Todos los representantes daban gran importancia a la necesidad de hacerlo realidad velando por la complementación práctica de esta reunión. UN وأكد كل الممثلين الحاضرين، بشدة، على ضرورة تحويل هذا اﻷمر إلى واقع بكفالة المتابعة العملية لهذا الاجتماع.
    En esta reunión se examinaron nueve campos prioritarios y se celebraron acuerdos al respecto. UN وخلال ذلك الاجتماع درست المجالات التسعة ذات اﻷولوية وأبرمت اتفاقات ذات صلة.
    esta reunión fue idea mía... porque, como saben, estos son tiempos difíciles. Open Subtitles هذا الإجتماع كان من فكرتى لأن هذه أوقات عصيبة،كما تعلم
    Mayor, hice esta reunión porque respeto sus logros, y por el 101ro., Open Subtitles انا اجريت هذا اللقاء احتراما لانجازاتك و احتراما للفرقه 101
    Precisamente eso nos permitirá evaluar lo sucedido en esta reunión de organización. UN وسيمكننا ذلك من تقييم ما حدث خلال هذه الدورة التنظيمية.
    Estamos convencidos de que no debemos perder la oportunidad que nos brinda esta reunión. UN ونحن على اقتناع بأننا يجب ألا نضيع الفرصة التي يتيحها هذا الحدث.
    Madagascar confirma su apoyo a las Naciones Unidas asistiendo invariablemente a esta reunión anual. UN وتؤكد مدغشقر من جديد تأييدها لﻷمم المتحدة بحضورها كل عام في هذا التجمع السنوي.
    esta reunión Conmemorativa no debe limitarse únicamente a ser un aniversario más de nuestra Organización. UN وهذا الاجتماع التذكاري ينبغي ألا يكون مجرد احتفال آخر بالذكرى السنوية لمنظمتنا.
    El Comité toma nota de la declaración aprobada por las organizaciones no gubernamentales que participaron en esta reunión. UN وأحاطت اللجنة علما بالبيان الذي اعتمدته المنظمات غير الحكومية المشاركة في هذه المناسبة.
    esta reunión solemne reitera las manifestaciones de condolencia de la comunidad internacional a China así como su solidaridad en estos momentos dolorosos. UN ويكرر هذا الجمع الموقّر الإعراب عن ما يخالج المجتمع الدولي من مشاعر التعازي والتضامن الفياضة تجاه الصين في فجيعتها.
    Durante esta reunión se hallaban presentes el Ministro de Asuntos Exteriores y el Fiscal General. UN وقد حضر هذه المقابلة كل من وزير الشؤون الخارجية والمدعي العام.
    El PRESIDENTE: Tengo en mi lista de oradores para esta reunión, a los Representantes del Ecuador, la India, el Reino Unido y la República Popular Democrática de Corea. UN تضم قائمة المتحدثين لهذه الجلسة ممثلي إكوادور، والهند، والمملكة المتحدة، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    El Presidente de la Reunión de Altos Funcionarios presentará el informe de esta reunión. UN سيعرض رئيس اجتماع كبار الموظفين التقرير الخاص بهذا الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد