ويكيبيديا

    "examen y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ﻻستعراض
        
    • واستعراض
        
    • اﻻستعراض
        
    • والاستعراض
        
    • الاستعراض وما
        
    • النووية لاستعراض
        
    • الاستعراض وأن
        
    • والنظر فيها
        
    • واستعراضها
        
    • استعراض وإعادة
        
    • الاستعراض وفي
        
    • الاستعراضية
        
    • ينظر فيها ويوافق عليها
        
    • الاستعراض وبما
        
    • استعراض المطالبات
        
    i) El alcance que ha de tener el proceso de examen y evaluación; UN `١` النطاق الذي تغطية عملية اﻹستعراض والتقييم؛
    iii) El papel de las autoridades locales, otros asociados y las organizaciones y organismos pertinentes de las Naciones Unidas en el proceso de examen y evaluación; UN `٣` دور السلطات المحلية، والشركاء ومنظمات ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة في عملية اﻹستعراض والتقييم؛
    La conversión de estos puestos supernumerarios a puestos de plantilla permitirá contar con una base permanente para las actividades de determinación de hechos y para el examen y la tramitación de las comunicaciones; UN وتحويل هذه الوظائف من وظائف مؤقتة الى وظائف ثابتة سيوفر قاعدة دائمة ﻷنشطة تقصي الحقائق واستعراض الرسائل وتجهيزها؛
    Teniendo presente que el primer examen y evaluación de mediano plazo del programa del Decenio se realizará en 1994, UN وإذ يضع في اعتباره أنه من المقرر اجراء تقييم واستعراض منتصف المدة اﻷولين لبرنامج العقد في عام ١٩٩٤،
    Es preciso indicar cómo participarán los beneficiarios y los interesados directos en el proceso de monitoreo, examen y preparación de informes. UN ولا بد أن يبين هذا البند الكيفية التي سيشترك بها المستفيدون وأصحاب المصلحة في عمليات الرصد والاستعراض والإبلاغ؛
    El informe se ha preparado teniendo en cuenta la periodicidad del examen y los acontecimientos ocurridos durante ese período. UN وقد روعيت في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض وما طرأ من مستجدات خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Deseamos señalar con satisfacción que la Conferencia de examen y prórroga del TNP vio de manera positiva la actividad del Organismo destinada a mejorar la eficacia del régimen de salvaguardias. UN ونلاحظ مع الارتياح أن مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها قد رحب باﻷنشطة التي تضطلع بها الوكالة لتعزيز فعالية نظام الضمانات.
    Poco después se llevaron a cabo numerosos ensayos nucleares, lo que creemos que es una contravención del espíritu de la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), de 1995. UN وقد أعقبت ذلك مباشرة عدة تجارب نووية نرى أنها تناقض روح مؤتمر معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لا ستعراض المعاهدة وتمديدها، لعام ١٩٩٥.
    El proyecto revisado de programa de trabajo debería estar sujeto al examen y a la aprobación de la Mesa de la Comisión y del Comité de Representantes Permanentes cuatro semanas después de su presentación; UN وينبغي إخضاع مشروع برنامج العمل المنقح لﻹستعراض والموافقـة عليه بعد أربعة أسابيع من تقديمه من قبل مكتب اللجنة بدعم من لجنة الممثلين؛
    En el examen y la evaluación quinquenales del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en 1999 se analizarán los principales éxitos y limitaciones así como lecciones aprendidas en la formulación de estrategias, medidas, políticas y programas eficaces y asignación de recursos, que son también importantes para el examen y la evaluación de la aplicación de la Plataforma de Acción. UN وسوف يضطلع اﻹستعراض والتقييم الخمسيين لبرنامج عمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام ١٩٩٩ بتحليل أوجه النجاح والمعوقات الرئيسية فضلا عن الدروس المستفادة في وضع استراتيجيات وإجراءات وسياسات وبرامج فعالة وتخصيص الموارد، وهو أمر يتصل أيضا بإستعراض تنفيذ منهاج العمل وتقييمه.
    La conversión de estos puestos supernumerarios a puestos de plantilla permitirá contar con una base permanente para las actividades de determinación de hechos y para el examen y la tramitación de las comunicaciones; UN وتحويل هذه الوظائف من وظائف مؤقتة الى وظائف ثابتة سيوفر قاعدة دائمة ﻷنشطة تقصي الحقائق واستعراض الرسائل وتجهيزها؛
    Convocación de una conferencia de las Naciones Unidas para el examen y el estudio amplios de los problemas de los refugiados, los repatriados, las personas desplazadas y los migrantes UN عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة لدراسة واستعراض مشاكل اللاجئين والعائدين والمشردين والمهاجرين بصورة شاملة
    Fondo Fiduciario para la supervisión, el examen y la UN الصنــدوق الاستئمانــي لرصــد واستعراض وتقييــم تنفيـــذ
    Obligaciones de interpretación, examen y supervisión UN الالتزامات المتعلقة بالتفسير والاستعراض والرصد
    El informe se ha preparado teniendo en cuenta la periodicidad del examen y los acontecimientos ocurridos durante ese período. UN وقد روعيت في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض وما طرأ من مستجدات خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Durante la Conferencia de examen y prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), los Estados poseedores de dichas armas reiteraron su compromiso de concluir un TPCE a más tardar en 1996. UN وخلال مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها أعادت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تأكيد التزامها بإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في موعد أقصاه عام ١٩٩٦.
    Se convino en que la cuestión se mantuviese en examen y que se celebrasen nuevas consultas. UN ومن المتفق عليه أن تبـقى المسألة قيـد الاستعراض وأن يجري المزيد من المشاورات.
    Las conclusiones y recomendaciones se han sometido al CRIC 7 para su examen y consideración. UN وهي معروضة على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها السابعة لاستعراضها والنظر فيها.
    Formulación, examen y enmienda, según proceda, de 15 acuerdos bilaterales y multilaterales sobre donación de fondos, contratos y memorandos de entendimiento UN صياغة 15 اتفاقا وعقدا ومذكرة تفاهم ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن تقديم منح مالية، واستعراضها وتعديلها حسبما يكون مناسبا
    El Estado está obligado a ofrecer procesos de rendición de cuentas transparentes, que permitan a los ciudadanos participar plenamente en el examen y la reorientación de las políticas públicas. UN والدولة ملزمة بتوفير عمليات المساءلة المتسمة بالشفافية لتمكين المواطنين من المشاركة الكاملة في استعراض وإعادة توجيه السياسات العامة.
    La Conferencia tal vez desee también estudiar la periodicidad del examen y el mínimo de datos o de información que se requeriría. UN ولعل المؤتمر يود أيضا أن ينظر في مدى تواتر الاستعراض وفي البيانات أو المعلومات الدنيا المطلوبة.
    Mi país seguirá atentamente el proceso preparatorio y las Conferencias de examen y aportará contribuciones constructivas. UN وأن بلدي سيتابع العملية التحضيرية والمؤتمرات الاستعراضية بكل انتباه وسيقدم إسهامات ايجابية.
    7. Formulación de propuestas al Consejo de Derechos Humanos para su examen y aprobación. UN 7- الاقتراحات التي ستُقدَّم إلى مجلس حقوق الإنسان كي ينظر فيها ويوافق عليها
    831. Nigeria expresó satisfacción por la transparencia demostrada por Zambia a lo largo de todo el proceso de examen y por las medidas adoptadas con el fin de poner en práctica las recomendaciones formuladas. UN 831- ونوهت نيجيريا بما اتصفت به زامبيا من شفافية خلال عملية الاستعراض وبما اتخذته من مبادرات تهدف إلى ضمان وضع مختلف التوصيات المقدمة في أثناء الاستعراض موضع التنفيذ.
    ONUMOZ examen y liquidación de las solicitudes de reembolso presentadas por los países que han aportado contingentes por concepto de equipo de propiedad de los contingentes; supervisión del saldo excedente registrado en la cuenta especial UN استعراض المطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وإنجازها؛ ومراقبة الأرصدة الفائضة في الحساب الخاص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد