Debo mencionar una vez más la cuestión de las Islas Malvinas, tal como lo hicimos hace muy pocas semanas en el Comité Especial sobre Descolonización. | UN | ينبغي لي أن أشير مرة أخرى إلى مسألة جزر مالفيناس، تماما كما فعلنا قبل اسابيع قليلة أمام اللجنة الخاصة بإنهاء الاستعمار. |
Hemos reconocido a las autoridades actuales de Kabul, como lo hicimos con las entidades que controlaban anteriormente la capital. | UN | وقد اعترفنا بالسلطات الحالية في كابول، وذلك كما فعلنا بالنسبة للكيانات السابقة التي سيطرت على العاصمة. |
Simplemente hicimos un proyecto y nos fuimos pero los medios no lo sabían. | TED | قمنا بتنفيذ المشروع ثم رحلنا لذلك لم يعرف الاعلام اي شيء |
Lo que hicimos fue que pusimos dos monos capuchinos lado a lado. | TED | وما قمنا به هو وضع سعداني كبوشي جنبا إلى جنب. |
Dentro de muchos años, la gente se preguntará qué hicimos para combatir esta pandemia. | UN | وبعد عدة أعوام من الآن سيتساءل الناس عما فعلناه لمكافحة ذلك الوباء. |
No podemos hacer otra cosa más que vivir como siempre lo hicimos. | Open Subtitles | ماذا يمكننا ان نفعل الا العيش بالطريقة التي نعرفها دائما |
Lo hicimos. Atrapamos a ese pequeño maldito. | Open Subtitles | فعلناها للتو، أمسكنا بإبن العاهرة الصغير |
Puedo disponer conversaciones separadas, como lo hicimos para que Buyoya se reuniese con Nyangoma. | UN | يمكنني أن أرتب لمحادثات منفصلة مثلما فعلنا لكي يجتمع بويويا مع نيانغوما. |
Lo hicimos porque reconocimos la necesidad de hallar una solución duradera a esta cuestión. | UN | وقد فعلنا ذلك إدراكا منا لضرورة السعي إلى حل دائم لتلك القضية. |
Lo que acordamos fue deliberar en forma oficiosa en torno a esa materia, como lo hicimos la semana pasada. | UN | وما اتفقنا عليه هو إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة، كما فعلنا في الأسبوع الماضي. |
Lo hicimos junto con China, Guatemala, el Japón, Sri Lanka y los Estados Unidos. | UN | وقد فعلنا ذلك بالتعاون مع سري لانكا والصين وغواتيمالا والولايات المتحدة واليابان. |
Con este mismo ánimo, como hicimos en 2001, Luxemburgo presentó su candidatura a un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad durante el período 2013 y 2014. | UN | إنها نفس الروح التي حملت لكسمبرغ على ترشيح نفسها لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن لعامي 2013 و 2014 كما فعلنا عام 2001. |
E hicimos una encuesta, la encuesta más fascinante que he visto en mi vida. | TED | قمنا بعمل استفتاء و هو من أروع الاستفتاءات التي رايتها في حياتي |
hicimos un montón de iteraciones, no solo por esto, sino por algunas otras cosas. | TED | قمنا بتطوير الكثير من الأشياء، ليس لهذا الشيء فقط ولكن لأشياء أخرى |
hicimos lo que sabíamos, así fuimos criados, y una de las cosas que sabíamos, que estaba en nuestro ADN, era mantener las cosas en secreto. | TED | الآن ، قمنا بما كنا نعرفه حينها، كيف كبرنا، وكان أحد الأشياء التي تعلمناها، والتي كانت تسري في عروقنا، هي السرية. |
Bueno, soy un dermatólogo experimental, así que lo que hicimos fue pensar que teníamos que exponer a nuestros conejillos de indias a la luz solar. | TED | حسنا، أنا محلل أمراض جلدية, لذلك ما فعلناه هو أننا ظننا أنه كان يجيب علينا تعريض حيوانات التجارب لدينا لأشعة الشمس. |
Y lo que hicimos era solo organizar lo que ya estaba sucediendo. | TED | و ما فعلناه هو فقط تنظيم ما كان يحدث بالفعل. |
Si esta bomba estalla, Sr Presidente y usted no cree que hicimos todo lo posible para detenerla habrá severas repercusiones para mi país. | Open Subtitles | اذا انفجرت هذه القنبلة سيدي الرئيس وانت لا تؤمن اننا نفعل ما بوسعنا لايقافها ايضا ستكون النتائج ثقيلة على بلادى |
Lo hicimos bien despacio y gustoso y sentí que finalmente no estaba más sola. | Open Subtitles | نحن فعلناها فقط ببطيء و هدوء وشعرت و كأني أخيرآ لست وحدي |
hicimos las paces con los dragones cuando vimos que podíamos confiar en ellos. | Open Subtitles | لقد صنعنا السلام مع التنانين عندما اكتشفنا بانه يمكننا الوثوق بهم |
Es muy tarde para esto pero estoy seguro que le hicimos algo horrible a Boeun. | Open Subtitles | إنه متأخر جدا لهذا لكن أنا متأكّدة بإنّنا عملنا شيء مروّع إلى بويون |
Aquí estamos sobrevolando Haití el verano pasado, donde hicimos nuestros primeros estudios de campo. | TED | هنا نحن نطير في هاييتي الصيف الماضي، حيث أجرينا تجاربنا الحقلية الأولى. |
hicimos el amor en esta piscina. Y a ti te encantó, ¿recuerdas? | Open Subtitles | مارسنا الحب معا في هذا المسبح وقد أحببت ذلك، أتذكرين؟ |
Una vez que hicimos funcionar tu máquina, nos dejamos llevar. | Open Subtitles | بمجرد أن نجحنا في تشغيل تلك الآلة انطلقنا في رحلة ممتعة |
Pero afirmaron ser algo que no eran, así que hicimos un tratado. | Open Subtitles | لكّتهم إدعّوا أن هذا شيء مختلف لذلك عقدنا معهم إتفاقيّة |
Creo que hicimos lo que debíamos hacer. | Open Subtitles | أعتقد نحن عَمِلنا الذي إحتجنَا لنَعمَلُ. |
A este ritmo, todos deberíamos contar con hacer trabajos que nunca hicimos durante el resto de nuestra carrera. | TED | بهذا الإيقاع، من الممكن أن نزاول مستقبلا وظائف لم نقم بها قبل لبقية حياتنا المهنية. |
hicimos de este pueblo, una de las procesadoras más grandes del país. | Open Subtitles | جعلنا هذه البلدة واحدة من أكبر معالجات الدجاج في الدولة |
hicimos lo que haces en la ciencia cuando no estás seguro: lo repetimos de nuevo. | TED | لهذا قمنا بما نفعله في العلم عندما لا نكون متأكدين، وجربناها مرة أُخرى. |