El proceso de reforma también vitalizó apreciablemente la esfera de la información pública. | UN | وأدت عملية الإصلاح كذلك إلى تنشيط قطاع الإعلام إلى حد كبير. |
Al mismo tiempo recibe información constructiva de utilidad para el Departamento de información pública. | UN | ويتلقى في الوقت نفسه معلومات مرتدة إيجابية تستفيد منها إدارة شؤون الإعلام. |
Belarús reconoce los esfuerzos desplegados por el Departamento de información pública en este sentido. | UN | وأعرب عن تقدير بيلاروس للجهود التي تبذلها إدارة الإعلام في هذا الصدد. |
El Organismo estaba estudiando medios para seguir mejorando su capacidad de información pública. | UN | والوكالة عاكفة على دراسة الوسائل التي تكفل زيادة تحسين قدراتها الإعلامية. |
La combinación de las funciones en un solo puesto aportará eficiencia a la gestión del apoyo operacional para las actividades de información pública. | UN | ومن شأن إسناد مجموع هذه المهام إلى موظف واحد أن يزيد من الكفاءة في إدارة الدعم التشغيلي اللازم للأنشطة الإعلامية. |
De acuerdo con este concepto, la Biblioteca, que presta importantes servicios de información, ha sido trasladada al Departamento de información pública. | UN | وانسجاما مع هذا المفهوم، فقد تم نقل المكتبة، التي تقوم بتوفير خدمات إعلامية هامة إلى إدارة شؤون اﻹعلام. |
Dice que no está convencida de que no puedan absorberse algunos de los gastos, sobre todo los del Departamento de información pública. | UN | ومضت قائلة إنها ليست مقتنعة بأنه لا يمكن استيعاب بعض تلك التكاليف، خاصة ما يتعلق منها بإدارة شؤون الإعلام. |
La aplicación de la recomendación es responsabilidad del jefe interino del Departamento de información pública. | UN | وتقع على عاتق الرئيس المؤقت لإدارة شؤون الإعلام المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
La aplicación de la recomendación es responsabilidad del Jefe Interino del Departamento de información pública. | UN | وتقع على عاتق الرئيس المؤقت لإدارة شؤون الإعلام المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
Esa medida ha producido ciertas ventajas para el Departamento de información pública. | UN | أتاح هذا الترتيب عددا من المزايا لفائدة إدارة شؤون الإعلام. |
El Departamento de información pública hará lo propio con los títulos que publica; | UN | وستقوم إدارة شؤون الإعلام بنفس الأمر فيما يتعلق بالمنشورات التي تصدرها؛ |
El Departamento de información pública debe difundir ampliamente información con respecto al papel y los logros de las Naciones Unidas. | UN | لذلك يتعين على إدارة الإعلام أن تكفل نشرا واسعا جدا للمعلومات المتعلقة بدور منظمة الأمم المتحدة وإنجازاتها. |
No obstante, la Oficina reunió pruebas suficientes para concluir que era necesario formular y coordinar una estrategia general de información pública. | UN | وبالرغم من ذلك، تكونت لدى المكتب أدلة كافية تمكنه من الاستنتاج بضرورة إعداد وتنسيق استراتيجية كلية لشؤون الإعلام. |
Las actividades del Departamento de información pública referentes a África se han orientado al apoyo de la NEPAD. | UN | وتتجه أنشطة إدارة شؤون الإعلام في أفريقيا حاليا لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Además, la campaña de información pública incluyó 440 contactos diarios con periodistas. | UN | إضافة إلى ذلك، تضمنت الحملة الإعلامية 400 اتصالا يوميا بالصحفيين. |
Además, la campaña de información pública incluyó 440 contactos diarios con periodistas. | UN | إضافة إلى ذلك، تضمنت الحملة الإعلامية 440 اتصالا يوميا بالصحافة. |
Subprograma 3. Actividades de información pública y concienciación en apoyo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | البرنامج الفرعي 3: الأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية الرامية إلى دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Además, la Misión necesitará menos recursos para servicios de información pública debido a los cambios en sus actividades programáticas. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستحتاج البعثة إلى قدر أقل من الخدمات الإعلامية لدعم التغييرات في أنشطتها البرنامجية. |
Worldview celebra reuniones de información con el Departamento de información pública y otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وقد قدمت مؤسسة النظرة العالمية عدة إحاطات إعلامية لدى إدارة اﻹعلام ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
Además, se había aprobado una Carta de acceso a la información pública. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمد ميثاق بشأن الحصول على المعلومات العامة. |
Además, se ha emprendido una intensa campaña de información pública para dar a conocer su existencia y cometido. | UN | وإضافة الى ذلك، أقيمت حملة إعلام جماهيرية مكثفة للتعريف بوجود هذا المكتب على نطاق واسع. |
La Sección de Prensa e Información tiene a su cargo la ejecución de un programa de información pública dirigido por el Portavoz del Tribunal, quien rinde cuentas directamente al Secretario. | UN | ويضطلع ببرنامج للإعلام قسم الصحافة واﻹعلام الذي يرأسه الناطق باسم المحكمة المسؤول مسؤولية مباشرة أمام المسجل. |
El Secretario General Adjunto de Comunicaciones e información pública también formuló una declaración y respondió a las preguntas y observaciones de los Estados Miembros. | UN | وأدلى أيضا وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام ببيان ورد على ما طرحته الدول الأعضاء من أسئلة وما أبدته من تعليقات. |
Proyecto de resolución: Programa especial de información sobre la cuestión de Palestina del Departamento de información pública de la Secretaría | UN | مشروع قرار: البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة بشأن قضية فلسطين |
El CMINU examinó diversos temas relacionados con la cooperación interinstitucional en materia de información pública y comunicaciones. | UN | ونظرت لجنة الإعلام المشتركة في طائفة من المواضيع المتصلة بالتعاون بين الوكالات في المسائل المتعلقة بالإعلام والاتصالات. |
- Se adopten medidas para proporcionar acceso a la información pública de importancia para los ciudadanos y los grupos de la comunidad. | UN | ● اتخاذ التدابير لتوفير الوصول إلى معلومات عامة تهم المواطنين والمجموعات المحلية. |
Además, conviene destacar la importancia de contar con un programa eficaz de información pública. | UN | علاوة على ذلك، لا يمكن التشديد بما فيه الكفاية على أهمية برنامج إعلامي فعال. |
El Comité recomienda que estas medidas vayan acompañadas de campañas de información pública sobre los efectos nocivos del maltrato de niños. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقترن هذه التدابير بحملات لتوعية الجمهور بالنتائج السلبية لسوء معاملة الأطفال. |