ويكيبيديا

    "interactivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التفاعلي
        
    • تفاعلي
        
    • تفاعلية
        
    • التفاعلية
        
    • التحاور
        
    • تفاعليا
        
    • تحاورية
        
    • تفاعلياً
        
    • لتبادل الآراء
        
    • حوارية
        
    • الحوارية
        
    • تحاور
        
    • التحاورية
        
    • التفاعل
        
    • تفاعلا
        
    Es necesario impartirle una nueva dinámica que favorezca un diálogo interactivo y sustantivo y orientar sus decisiones a la acción. UN ويجب أن تزود بجرعة جديدة من النشاط من أجل تشجيع الحوار التفاعلي والموضوعي واتخاذ القرارات العملية المنحى.
    El sitio Web interactivo creado por la UNESCO ha recibido hasta el día de hoy la visita de 1.181 participantes para difundir información. UN وتلقى الموقع التفاعلي على شبكة الإنترنت الذي أنشأته اليونسكو اتصالات من 181 1 مشاركا حتى الآن من أجل نشر المعلومات.
    Representantes de más de 60 Estados Partes participaron en un diálogo interactivo con el Comité. UN وشارك في الحوار التفاعلي مع اللجنة ممثلو ما يزيد على 60 دولة طرفاً.
    Un sitio interactivo en Internet sobre prevención de desastres y un centro de recursos proporcionan a todos información y documentación amplia. UN ويوفر موقع تفاعلي على الإنترنت بشأن اتقاء الكوارث وكذلك مركز للمعلومات مجموعة شاملة من المعلومات والوثائق متاحة للجميع.
    Modulo IX: Ayuda en línea: módulo de ayuda interactivo y adaptado a cada país. UN الوحدة التاسعة: المساعدة الفورية على خط مباشر: وحدة مساعدة تفاعلية حساسة للمواقع.
    Este seminario interactivo está destinado principalmente a los embajadores y otros diplomáticos. UN وهذه الحلقة الدراسية التفاعلية موجهة أساسا إلى السفراء والدبلوماسيين الآخرين.
    Quinta sesión: Debate interactivo sobre sensibilización pública y promoción en la formulación de políticas UN الجلسة الخامسة: النقاش التفاعلي بشأن الوعي العام والدور التعبوي في تقرير السياسات
    Primero, es necesario mejorar la participación en el diálogo interactivo de los países sometidos al examen periódico universal. UN أولا، نحن بحاجة إلى تحسين الاشتراك في الحوار التفاعلي للبلدان التي تخضع لمراجعة دورية شاملة.
    Las recomendaciones hechas durante el diálogo interactivo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات التي قُدمت خلال الحوار التفاعلي في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    Las recomendaciones formuladas durante el diálogo interactivo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات التي قدمت خلال الحوار التفاعلي في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    Las recomendaciones formuladas durante el diálogo interactivo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار التفاعلي في الجزء ثانياً من هذا التقرير.
    Las recomendaciones presentadas durante el diálogo interactivo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات المقدمة في أثناء الحوار التفاعلي في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    También recomendó que se investigara más la comunicación para propiciar cambios de comportamiento, por ejemplo el teatro popular interactivo. UN وأوصِي أيضا بإجراء المزيد من البحث في موضوع الاتصال لتغيير السلوك من قبيل المسرح الشعبي التفاعلي.
    En un ejercicio interactivo organizado durante el 28º período de sesiones del OSE se presentó el DIT con todas sus funciones. UN وقد تم عرض سجل المعاملات الدولي العملي كلياً خلال تمرين تفاعلي أثناء الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    La nueva información se obtuvo de un diálogo interactivo constante entre la Dirección Ejecutiva y los Estados Miembros. UN وقد تولدت المعلومات الجديدة عن طريق إجراء حوار تفاعلي مستمر بين المديرية التنفيذية والدول الأعضاء.
    Todo ello es posible gracias al enfoque interactivo de las redes sociales. UN ويتم ذلك باستخدام نهج تفاعلي إزاء شبكات وسائل الإعلام الاجتماعية.
    La GTAD es un instrumento interactivo que comprende proyectos nacionales y regionales y cursos de formación a nivel mundial. UN وقاعدة البيانات أداة تفاعلية تأخذ في الاعتبار المشاريع الوطنية والإقليمية، وكذلك الدورات التدريبية ذات الطابع العالمي.
    Y también se ha vuelto un lugar mucho más interactivo, donde las personas interactúan, comentan, comparten, y no solo están leyendo. TED كما أصبح كذلك مكانًا أكثر تفاعلية بكثير، حيث يتفاعل الناس مع بعضهم البعض، فيعلقون ويتشاركون، ولا يقرؤون فقط.
    Este seminario interactivo está destinado principalmente a los embajadores y otros diplomáticos. UN وهذه الحلقة الدراسية التفاعلية موجهة أساسا إلى السفراء والدبلوماسيين الآخرين.
    Las recomendaciones formuladas durante el diálogo interactivo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات التي قدمت خلال جلسة التحاور في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas de Buenos Aires lanzó un programa educativo interactivo para las clases de escuelas primarias e intermedias, y los liceos. UN ودشن مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بوينس أيرس برنامجا تعليميا تفاعليا ليُستخدم في المدارس الابتدائية والمتوسطة والثانوية.
    A continuación se celebrará otro debate interactivo entre todas las partes interesadas pertinentes. UN وتعقب حلقة النقاش مناقشة تحاورية فيما بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    También habló ante los participantes en la Conferencia Nacional de Reconciliación de Somalia reunida en Mbagathi (Kenya) y convocó una reunión para entablar un diálogo interactivo. UN كما وجه كلمة إلى المشاركين في مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية في امباغاتي، بكينيا، وأجرى معهم حواراً تفاعلياً.
    El segundo día estuvo dedicado a seis mesas redondas interactivas con múltiples partes interesadas, seguidas de un diálogo interactivo de carácter oficioso. UN وخصص اليوم الثاني لعقد ستـة اجتماعات مائدة مستديـرة للجهات المعنية المتعددة لتبادل الرأي أعقبها حوار غير رسمي لتبادل الآراء.
    Debate interactivo: orador principal: Sr. Enrique Iglesias, Presidente, Banco Interamericano de Desarrollo UN مناقشة حوارية: المتكلم الرئيسي: السيد إنريكي إيغليسياس، رئيس مصرف التنمية للبلدان الأمريكية
    Los representantes de Rwanda y la Arabia Saudita también participaron en el debate interactivo. UN 29 - وشارك ممثلا راوندا والمملكة العربية السعودية في حلقة النقاش الحوارية.
    La Comisión celebra un diálogo interactivo en una reunión privada con los Secretarios Generales Adjuntos. UN عقدت اللجنة جلسة تحاور مع وكيلي الأمين العام في جلسة مغلقة. المناقشة العامة
    Este seminario interactivo está destinado principalmente a embajadores y otros integrantes del cuerpo diplomático. UN وهذه الحلقة الدراسية التحاورية موجهة أساسا للسفراء وكبار الدبلوماسيين.
    Diseñadores que tratan con comportamientos en el diseño interactivo que van a influir el resto de nuestras vidas. TED المصممين التي تتعامل مع سلوكيات تصميم التفاعل تلك التي تذهب إلى التأثير على بقية حياتنا.
    Reconociendo que su debate también era de carácter extremadamente oficial, instó a que se encontrara el modo de hacerlo más interactivo. UN وأقر الرئيس بأن المناقشة التي تجريها اللجنة ذات طابع رسمي للغاية، وحث على إيجاد طريقة تجعلها أكثر تفاعلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد