ويكيبيديا

    "intercambiar información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تبادل المعلومات
        
    • بتبادل المعلومات
        
    • وتبادل المعلومات
        
    • تقاسم المعلومات
        
    • تتبادل المعلومات
        
    • لتبادل المعلومات
        
    • اقتسام المعلومات
        
    • تتقاسم المعلومات
        
    • تبادل للمعلومات
        
    • تبادل معلومات
        
    • تبادُل المعلومات
        
    • مشاطرة المعلومات
        
    • لتقاسم المعلومات
        
    • التشارك في المعلومات
        
    • بتقاسم المعلومات
        
    Control de las operaciones de intermediación por A y control de las exportaciones por C. Posibilidad de intercambiar información entre C y A UN مراقبة عمليات السمسرة من قبل البلد ألف ومراقبة التصدير من قبل البلد جيم واحتمال تبادل المعلومات بين البلدين جيم وألف
    Control de las operaciones de intermediación por A y control de las exportaciones por C. Posibilidad de intercambiar información entre C y A UN مراقبة عمليات السمسرة من قبل البلد ألف ومراقبة التصدير من قبل البلد جيم واحتمال تبادل المعلومات بين البلدين جيم وألف
    Coastnet y los informes semanales sobre la situación son instrumentos importantes para intercambiar información en la región del Mar Báltico. UN وتشكل كوستنت، إلى جانب تقارير الحالة الأسبوعية، أداتين مهمتين من أدوات تبادل المعلومات في منطقة بحر البلطيق.
    La obligación general de intercambiar información se establece, en una forma u otra, en muchos acuerdos internacionales, en particular en los relacionados con el medio ambiente. UN والالتزام العام بتبادل المعلومات موجود، بشكل أو بآخر، في اتفاقات دولية كثيرة، ولا سيما في الاتفاقات في مجال البيئة.
    También se han reforzado cinco centros encargados de generar e intercambiar información industrial. UN وجرى تعزيز خمس من عُقد المعلومات لأغراض إعداد وتبادل المعلومات الصناعية.
    intercambiar información en su organización respecto de la Asociación mundial sobre el mercurio del PNUMA y las esferas de asociación. UN ' 2` تقاسم المعلومات في المنظمة التي يتبعونها بشأن الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب ومجالات الشراكة؛
    intercambiar información sobre el movimiento transfronterizo de delincuentes pertenecientes a bandas organizadas; UN تتبادل المعلومات عن تحركات المجرمين المنظمين عبر الحدود الوطنية،
    Limitaciones de la obligación de intercambiar información UN القيود المفروضة على التزام تبادل المعلومات
    Las candidatas cobraron más confianza en sus propios procesos electorales al intercambiar información e ideas y alentarse unas a otras. UN وتمكنت المرشحات من أن يصبحن واثقات من عمليات انتخابهن من خلال تبادل المعلومات والأفكار وتشجيعهن لبعضهن بعضا.
    Se han tomado disposiciones para consolidar la capacidad de intercambiar información mediante programas sistemáticos de sensibilización y colaboración con los organismos asociados. UN وقد وُضعت ترتيبات من أجل تعزيز القدرات على تبادل المعلومات من خلال برامج منتظمة للتوعية والتعاون مع الوكالات الشريكة.
    viii) intercambiar información sobre los niveles de plomo en las pinturas de diversos países; UN ' 8` تبادل المعلومات عن مستويات الرصاص في الطلاءات في مختلف البلدان؛
    Los países deberían intercambiar información y tecnologías mediante proyectos de colaboración bilateral, regional e internacional. UN وينبغي تبادل المعلومات والتكنولوجيات بين البلدان من خلال مشاريع تعاونية ثنائية وإقليمية ودولية.
    Se señaló que las redes de profesionales eran útiles para intercambiar información práctica y experiencias. UN ولوحظ أن شبكات الاختصاصيين الممارسين مفيدة في تبادل المعلومات العملياتية والخبرات والدروس المستفادة.
    Además, se habían concertado acuerdos bilaterales para intercambiar información y cooperar en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. UN وفضلاً عن ذلك، أُبرمت اتفاقات ثنائية لتيسير تبادل المعلومات والتعاون على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    Promover el uso de normas al intercambiar información orbital sobre objetos espaciales UN الترويج لاستخدام المعايير عند تبادل المعلومات المدارية عن الأجسام الفضائية
    :: Establecer un foro de ONG nacionales en el Sudán a través del cual puedan intercambiar información y experiencias; UN :: إنشاء منتدى للمنظمات غير الحكومية الوطنية في السودان يمكن لها من خلاله تبادل المعلومات والخبرات
    Para responder a este problema, los gobiernos de todo el mundo deben intercambiar información, recursos y conocimientos especializados. UN وفي مواجهة ذلك، يجب على الحكومات في جميع أنحاء العالم تبادل المعلومات الاستخبارية والموارد والخبرة.
    Los representantes de las dos organizaciones convinieron en seguir colaborando para intercambiar información. UN وقد اتفق ممثلو المنظمتين على زيادة التعاون بينهما في مجال تبادل المعلومات.
    Al Centro se le ha encargado también la tarea de intercambiar información con sus homólogos extranjeros. UN والمركز مكلف أيضا بتبادل المعلومات مع المراكز الأجنبية المناظرة له.
    Estos documentos se utilizarán para comparar e intercambiar información sobre prácticas óptimas en la reunión. UN وسوف تُستخدم هذه الورقات في الاجتماع لأغراض مقارنة وتبادل المعلومات عن أفضل الممارسات.
    Se expresó la esperanza de que a la larga todos los países estuvieran en condiciones de intercambiar información por medio de la tecnología de Internet. UN ومن المأمول فيه أن تتمكن جميع البلدان في نهاية اﻷمر من تعزيز تقاسم المعلومات من خلال تكنولوجيا شبكة الانترنت.
    intercambiar información sobre el movimiento transfronterizo de delincuentes pertenecientes a bandas organizadas, UN " تتبادل المعلومات عن تحركات المجرمين المنظمين عبر الحدود الوطنية؛
    Por ello, los representantes indígenas que fueron consultados acogieron con satisfacción la oportunidad de intercambiar información sobre el particular. UN ولذلك، رحب ممثلو السكان الأصليين الذين جرى التشاور معهم بهذه الفرصة لتبادل المعلومات المتعلقة بهذه القضية.
    La tarea del Foro sobre Estabilidad Financiera era mejorar la capacidad de intercambiar información e identificar las debilidades de los sistemas nacionales que pudieran presentar una amenaza en el futuro. UN 36 - ومهمة محفل الاستقرار المالي هي تحسين القدرة على اقتسام المعلومات وتحديد جوانب الضعف في النظم الوطنية التي يمكن أن تشكل خطرا في المستقبل.
    Los Estados deben intercambiar información sobre sus prácticas de aplicación del proyecto de artículos, y hay que establecer un marco jurídico vinculante. UN وينبغي للدول أن تتقاسم المعلومات بشأن الممارسة المتعلقة بتنفيذ مشاريع المواد وينبغي إنشاء إطار قانوني ملزم.
    Estas reuniones periódicas aseguran cierta continuidad y responden a la necesidad de intercambiar información. UN وتوفر هذه الاجتماعات المنتظمة نوعاً من الاستمرارية وتلبي الحاجة إلى إجراء تبادل للمعلومات.
    El Relator Especial deseaba visitar el Observatorio Europeo para intercambiar información sobre actividades y métodos de trabajo respectivos. UN وأعرب المقرر الخاص عن رغبته في ملاقاة مسؤولي المرصد بهدف تبادل معلومات عن الأنشطة وأساليب العمل.
    :: Dificultades prácticas para intercambiar información rápidamente en casos urgentes UN :: تحدِّيات عملية في تبادُل المعلومات السريع في القضايا الحسَّاسة من حيث الوقت
    El Banco está habilitado también para intercambiar información con las autoridades reguladoras nacionales y con la Dependencia de Inteligencia Financiera. UN كما أن للمصرف سلطة مشاطرة المعلومات مع المنظمين المحليين ومع وحدة الاستخبارات المالية.
    De ser necesario, se celebran reuniones para intercambiar información con la Oficina de Evaluación. UN وتُعقد اجتماعات لتقاسم المعلومات مع مكتب التقييم كلما دعت الحاجة إلى ذلك.
    Utilizar formatos normalizados al intercambiar información orbital sobre objetos espaciales UN استعمال استمارات موحّدة عند التشارك في المعلومات المدارية عن الأجسام الفضائية
    La Dependencia de Derechos Humanos suele intercambiar información y realizar actividades conjuntas de capacitación con distintas ONG. UN وتقوم وحدة حقوق الإنسان، بانتظام، بتقاسم المعلومات وبتنفيذ الأنشطة التدريبية مع المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد