Reasignación de puestos de Oficial de Información Pública a la Oficina del Representante Especial del Secretario General como puestos de Oficial Informante | UN | إعادة ندب 4 وظائف مؤقتة لموظف لشؤون الإعلام إلى مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام لتصبح وظائف مؤقتة لموظف إبلاغ |
la Oficina del Representante Especial prepara un escrito amicus curiae para presentarlo en apoyo de ese procedimiento. | UN | ويقوم مكتب الممثلة الخاصة، كصديق للمحكمة، بالإعداد لتقديم وثيقة دعما لهذه القضية. |
Cierre del fondo fiduciario de la Oficina del Representante Especial del Secretario General | UN | إقفال الصندوق الاستئماني لمكتب الممثل الخاص لﻷمين العام |
Fondo Fiduciario para prestar asistencia a la Oficina del Representante Especial del Secretario General para la ex Yugoslavia | UN | الصنـدوق الاستئماني لتقديم المساعدة لمكتب الممثل الخاص لﻷمين العام فيما يتعلق بيوغوسلافيا السابقة |
Además, el Oficial Administrativo actuaría como coordinador de todas las necesidades de apoyo de la Oficina del Representante Especial Conjunto. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيكون الموظف الإداري حلقة وصل بشأن جميع احتياجات الدعم الخاصة بمكتب الممثل الخاص المشترك. |
La dirección y gestión ejecutivas de la Misión están a cargo de la Oficina del Representante Especial del Secretario General. | UN | 7 - المكتب المباشر للممثل الخاص للأمين العام هو الذي يتولى توفير التوجيه للبعثة وإدارتها بوجه عام. |
El documento del proyecto se comparte con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | وتشارك منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومكتب الممثل الخاص لﻷمين العام للطفولة والنزاعات المسلحة في إعداد وثيقة المشروع. |
Así pues, la Oficina del Representante es un componente activo de la Red. | UN | ولذلك فإن مكتب ممثل الأمين العام يعتبر عضواً فاعلاً في الشبكة. |
Además, la Oficina del Representante Especial Adjunto incluye una Dependencia de Seguimiento, una Sección de Estadística y una Oficina de Asuntos de Género. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يضم مكتب نائب الممثل الخاص وحدة الرصد، وقسم الإحصاءات، ومكتب شؤون الجنسين. |
la Oficina del Representante Especial continuará luchando contra esos abusos dondequiera que se cometan. | UN | وسيواصل مكتب الممثلة الخاصة دعوته المناهضة لهذه الانتهاكات حيثما وقعت. |
Durante el proceso la Oficina del Representante Especial realizó una exposición en calidad de amicus curiae que fue aceptada por la Corte. | UN | وتقدّم مكتب الممثلة الخاصة بطلب، قبلته المحكمة، للمشاركة بوصفه صديقاً للمحكمة أثناء سير الإجراءات. |
Se prevé que el trabajo de base realizado y las asociaciones establecidas permitirán a la Oficina del Representante Especial realizar una labor más eficaz en los próximos años. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي العمل الأساسي الذي أُنجز والشراكات التي أقيمت إلى تمكين مكتب الممثلة الخاصة من الاضطلاع بأعمال أكثر فعالية في السنوات المقبلة. |
Fondo Fiduciario para prestar asistencia a la Oficina del Representante Especial del Secretario General para la ex Yugoslavia | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة لمكتب الممثل الخاص لﻷمين العام فيما يتعلق بيوغوسلافيا السابقة |
Los modestos recursos de la Oficina del Representante Especial en Nairobi también se aumentaron ligeramente. | UN | كما أُدخِلت زيادة طفيفة على الموارد المتواضعة لمكتب الممثل الخاص في نيروبي. |
Se incluyen en las necesidades de la Oficina del Representante Especial del Secretario General. | UN | ضمن المبالغ المطلوبة لمكتب الممثل الخاص للأمين العام |
Este número abarca la Oficina del Representante Especial y el componente de administración civil. | UN | يعملون بمكتب الممثل الخاص وفي العنصر الخاص بالإدارة المدنية. |
Estas plazas no están incluidas en la Oficina del Representante Especial del Secretario General. | UN | وتلك الوظائف غير مدرجة في المكتب المباشر للممثل الخاص. |
Se trató también de obtener aclaración respecto de la relación de trabajo entre el UNICEF y la Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | وطلب توضيح أيضا عن علاقة العمل بين اليونيسيف ومكتب الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال في النزاعات المسلحة. |
Fondo Fiduciario de la CEE para prestar apoyo operacional y logístico a la Oficina del Representante del Cuarteto | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتقديم الدعم التشغيلي واللوجستي إلى مكتب ممثل المجموعة الرباعية |
Se necesitan dos nuevos puestos de P - 4 para completar la plantilla de la Dependencia de Supervisión en la Oficina del Representante Especial Adjunto. | UN | 192 - يحتاج إلى وظيفتين جديدتين من الرتبة ف - 4 من أجل إكمال وحدة الرصد في مكتب نائب الممثل الخاص. |
:: Prestación de servicios de seguridad en el cuartel general de Sujumi, los cuarteles generales de sector de Zugdidi y Gali y la Oficina del Representante Especial del Secretario General en Tbilisi, 24 horas al día y 7 días por semana | UN | :: تقديم الخدمات الأمنية للمقر في سوخومي، وللمقرين القطاعيين في زوغديدي وغالي، ومكتب الممثلة الخاصة للأمين العام في تبليسي، على مدار اليوم بكامله طوال أيام الأسبوع |
En la Oficina del Representante Especial se ha creado un Fondo Fiduciario que constituirá un servicio financiero temporal para satisfacer esas necesidades. | UN | وثمة صندوق استئماني منشأ في مكتب الممثل الخاص للأمين العام سيوفر مرفقا مؤقتا يمكن من خلاله تغطية هذه الاحتياجات. |
Además, la Oficina del Representante Especial trabajó en estrecho contacto con el Departamento para la determinación de la función y el despliegue de los asesores de protección de menores en el marco de las operaciones de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عمل مكتب الممثل الخاص بصورة وثيقة مع الإدارة بشأن تحديد دور مستشاري حماية الطفل في إطار عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة ونشر هؤلاء المستشارين. |
Mantenimiento y reparación de las instalaciones de los campamentos de Fauar y Ziuani, la Oficina del Representante en Damasco, el destacamento " C " de la policía militar, 22 posiciones y 8 puestos avanzados en la zona de separación | UN | صيانة وإصلاح المرافق في معسكر نبع الفوار، ومعسكر عين زيوان ومكتب التمثيل في دمشق، وكذلك في مفرزة الشرطة العسكرية " C " ، وفي 22 موقعاً و 8 مواقع متقدمة في المنطقة الفاصلة |
Oficial superior de enlace en la Oficina del Representante del OOPS en Ginebra | UN | وظيفة لموظف اتصال أقدم في مكتب تمثيل الأونروا في جنيف |
También se prevén créditos para la Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | وأدرجت أيضا اعتمادات لمكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح. |
La oficina de Bruselas era administrada por el Jefe de la Oficina del Representante en Ginebra. | UN | وكان رئيس المكتب التمثيلي في جنيف يدير مكتب بروكسل. |
La oficina de enlace estará bajo la supervisión de la Oficina del Representante Regional para Africa Meridional, que le prestará también apoyo profesional. | UN | وسيتلقى مكتب الاتصال اشرافا ودعما فنيا من مكتب الممثل الاقليمي للجنوب الافريقي. |