Al orador le complace presentarlo en presencia de la Presidenta de la Corte. | UN | ومن دواعي الارتياح، أن يقدم هذا القرار لدى وجود رئيسة المحكمة. |
Asimismo, quisiera agradecer a la Presidenta de la Asamblea General su labor innovadora e instrumental al permitirnos llegar a un acuerdo. | UN | كما أود أن أشكر رئيسة الجمعية العامة، التي كانت مبتكرة وفعالة في تمكيننا من التوصل إلى هذا الاتفاق. |
la Presidenta de la WBWA, JiHyun Han, asistió como representante de la Red coreana de organizaciones no gubernamentales femeninas. | UN | وقد حضرت هذا الاجتماع رئيسة الرابطة جيهون هان، باعتبارها ممثلة لشبكة المنظمة غير الحكومية للمرأة الكورية. |
Como señaló la Presidenta de Chile, Sra. Michelle Bachelet, refiriéndose al Premio Nobel de la Paz, el galardón otorgado al Presidente Obama implica | UN | وكما قالت ميشيل باشيليت، رئيسة شيلي، في ما يتعلق بموضوع جائزة نوبل للسلام، إن منح الجائزة إلى الرئيس أوباما يمثل: |
Se ha creado el Capítulo de Bangladesh de ONU-Mujeres y la Presidenta de Bangladesh Mahila Parishad coopera con su comité asesor. | UN | تم إنشاء فرع بنغلاديش في هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتعمل رئيسة منظمة بنغلاديش ماهيلا باريشاد مع لجنته الاستشارية. |
El mural del vestíbulo, el que construiste... cuando eras la Presidenta de la AMPA. | Open Subtitles | ألجدارية في البهو ألتي صنعتها أنتِ عندما كنتِ رئيسة رابطة الآباء والمعلمين |
El primer Tostado y Asado anual con la Presidenta de las Belles. | Open Subtitles | الذكرى الأولى على الإطلاق حفل رئيسة الحسناوات للنخب و الشواء |
la Presidenta de mi partido me llamó para que renunciara al concejo. | Open Subtitles | رئيسة الحزب اتصلت بي لتخبرني أن علي الاستقالة من المجلس. |
Tenemos confianza en la competencia y la capacidad de dirección de la Presidenta de esta Comisión. | UN | ونحن نثق في كفاية وقيادة رئيسة هذه اللجنة. |
por la Presidenta de la Asociación de Mujeres Turcochipriotas | UN | من رئيسة رابطة النساء القبرصيات التركيات |
Encomiamos a la Presidenta de la Alianza por su labor de coordinación en el Comité Internacional de Negociación. | UN | إننا نثني على رئيسة تحالف الدول الجزرية الصغيرة لﻷعمال التنسيقية التي تقوم بها في لجنة التفاوض الدولية. |
la Presidenta de la Subcomisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer tomó la palabra ante el Consejo. | UN | وتحدثت الى المجلس رئيسة اللجنة الفرعية اﻷصلية المعنية بمركز المرأة. |
la Presidenta de la Comisión informó que se habían establecido contactos similares en otros países que acogieron a refugiados haitianos durante la época de la dictadura militar. | UN | وأشارت رئيسة اللجنة إلى أن اتصالات مماثلة قد جرت في بلدان أخرى استقبلت لاجئين هايتيين خلال فترة الانقلاب. |
Esto se refleja en los comentarios del orador que me precedió, la Presidenta de la Comisión Nacional de la Juventud del Gobierno de Filipinas. | UN | إن هذه الكلمات صدى لتعليقات المتكلمة التي سبقتني، رئيسة اللجنة الوطنية للشباب في حكومة الفلبين. |
Quiero agradecer especialmente a la Presidenta de la Conferencia, Sra. Chen Muhua. | UN | وأتوجه بشكر خاص إلى رئيسة المؤتمر، السيدة تشن موهوا. |
la Presidenta de la Junta también reconoció la popularidad de la publicación del INSTRAW sobre las mujeres de edad y manifestó que el INSTRAW seguiría elaborando materiales análogos. | UN | واعترفت رئيسة المجلس أيضا برواج منشور المعهد المتعلق بالمسنات وأعربت عن أملها في أن يواصل المعهد إعداد منشورات مماثلة. |
la Presidenta de la Junta sugirió que la Junta considerara la formulación de una recomendación sobre ese asunto. | UN | واقترحت رئيسة المجلس أن ينظر المجلس في وضع توصية بشأن هذه المسألة. |
la Presidenta de la Junta señaló que el INSTRAW necesitaba establecer un procedimiento para esos casos. | UN | وأشارت رئيسة المجلس إلى أن المعهد في حاجة إلى وضع إجراءات بشأن هذه الحالات. |
la Quinta Comisión por la Presidenta de la Tercera Comisión | UN | رئيسة اللجنة الثالثة إلى رئيس اللجنة الخامسة |
La Secretaria General de la Conferencia y la Presidenta de la Comisión también formularon declaraciones. | UN | كما أدلى ببيان كل من اﻷمينة العامة للمؤتمر ورئيسة اللجنة. |
Finalmente, la oradora apoya la propuesta de la Presidenta de establecer un tercer grupo de trabajo especial. | UN | وفي ختام كلامها أيدت اقتراح الرئيسة بإنشاء فريق عمل مخصص ثالث. |
El 14 de febrero, tras la solicitud de un mayor apoyo para las elecciones presidenciales formulada por la Presidenta de la configuración encargada de Guinea-Bissau, los Estados Miembros acordaron generosamente aportar aproximadamente 8 millones de dólares. | UN | 53 - وفي 14 شباط/فبراير، وفي أعقاب طلب تقدم به رئيس تشكيلة غينيا - بيساو لزيادة الدعم المقدم للانتخابات الرئاسية، تكرمت الدول الأعضاء بالموافقة على التبرع بحوالي 8 ملايين دولار. |
También agradeció a la Presidenta de la Junta su valiosísimo apoyo y sus acertados consejos. | UN | وأعربت أيضا عن امتنانها لرئيسة المجلس لما قدمته من جليل الدعم وحسن المشورة. |
Por primera vez, la Presidenta de la Comisión de Derechos Humanos se dirigió a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su 47º período de sesiones. | UN | وللمرة الأول، أدلى رئيس لجنة حقوق الإنسان بكلمة أمام الدورة السابعة والأربعين للجنة مركز المرأة. |
El 16 de diciembre de 2013, de las 13.15 a las 14.300 horas, en la Sala 1 (CB), la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, Excma. | UN | جلسة إحاطة غير رسمية يعقد رئيس لجنة وضع المرأة، سعادة السيد ليبران ن. |
Permítaseme encomiar el liderazgo y los logros de la Presidenta de la Asamblea General, la Sra. Al-Khalifa. | UN | واسمحوا لي أن أشيد برئيسة الجمعية العامة، السيدة آل خليفة، على قيادتها وإنجازاتها. |
la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer también se ha dirigido al Foro. | UN | وألقى رئيس لجنة وضع المرأة بيانا أمام المنتدى. |
En la décima sesión, la Presidenta de la Comisión hizo una declaración introductoria. | UN | وفي الجلسة العاشرة، ألقى رئيس اللجنة كلمة استهلالية. |
34. Así pues, el Grupo de Trabajo recomienda que la Presidenta de la Comisión convoque una reunión oficiosa de la Comisión de un día de duración todos los años a fines de septiembre con el fin específico de facilitar el intercambio de información antes de la Asamblea General. | UN | 34- ولذلك يوصي الفريق العامل أن يدعو رئيس اللجنة إلى اجتماع غير رسمي ليوم واحد في أواخر أيلول/سبتمبر من كل عام وذلك بالتحديد لتيسير تبادل المعلومات مقدما قبل انعقاد الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Tras la ceremonia, la Presidenta de la Conferencia de las Partes (CP) en su 11º período de sesiones declarará abierta la CP 12. | UN | وبعد حفل الترحيب، سيقوم رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة بافتتاح الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف. |
Es la Presidenta de esta comuna y miembro de facto del consejo municipal de la ciudad de Djibouti, al igual que sus compañeras de las comunas de Balbala y Boulaos. | UN | وقد أصبحت رئيسة تلك القائمة رئيسةً لهذه الدائرة المحلية وعضواً، بحكم الواقع، في المجلس البلدي لمدينة جيبوتي إلى جانب زميلاتها الأخريات من دائرتي بلبلا وبولاوس. |
ella es la Presidenta de Ojai si, ella es la Presidenta de Ojai dile a mi madre como te convertiste en la Presidenta de Ojai | Open Subtitles | المال لشرائها - إنه مالها يا نورا فهي رئيسه شركه "اوهاي" |
38. En la segunda sesión, celebrada el 7 de diciembre de 2012, la Presidenta de la Comisión formuló una declaración de clausura. | UN | 38- في الجلسة الثانية المعقودة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2012، أدلت رئيسةُ اللجنة بكلمة ختامية. |