ويكيبيديا

    "la superficie" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السطح
        
    • سطح
        
    • المساحة
        
    • السطحية
        
    • للسطح
        
    • لسطح
        
    • مساحة الأراضي
        
    • المساحات
        
    • السطحي
        
    • سطحها
        
    • تبلغ مساحة
        
    • سطحية
        
    • والمساحة
        
    • وسطح
        
    • مساحة المنطقة
        
    Paralelamente a estas experiencias, el equipo procedió a una localización preliminar de huesos en la superficie del lugar. UN والى جانب هذه الاختبارات قام الفريق بعملية تجميع مبدئية للعظام على السطح تبين مكان وجودها.
    Estos límites son aplicables cuando se promedian sobre cualquier superficie de 300 cm2 de cualquier parte de la superficie. 4.1.9.1.3. UN وتطبق هذه الحدود عند أخذ المتوسط في أي مساحة تبلغ 300 سم3 من أي جزء من السطح.
    i) Temperatura del agua de la superficie durante la surgencia costera a lo largo de la costa polaca del Mar Báltico; UN `1` درجة حرارة المياه السطحية أثناء صعود مياه القاع إلى السطح عند السواحل على طول الساحل البولندي البلطيقي؛
    Esto podría hacerse con satélites de energía solar emplazados en órbitas terrestres, o en futuro más distante, construidos en la superficie lunar. UN وباﻹمكان تحقيق ذلك بوضع سواتل الطاقة الشمسية في مدارات اﻷرض أو نصبها في المستقبل اﻷبعد مدى على سطح القمر.
    Los desechos tóxicos están enterrados a una profundidad de aproximadamente cuatro metros y la superficie de 3.800 m2 está totalmente cubierta de cemento. UN ودُفنت النفايات السمية على عمق أربعة أمتار تقريبا تحت سطح اﻷرض وغُطﱢيت المنطقة كلها باﻷسمنت ومساحتها ٠٠٨ ٣ متر مربع.
    la superficie bruta total de espacio para oficinas es de 8.515 metros cuadrados y el espacio total neto es de 5.335 metros cuadrados. UN ويبلغ مجموع المساحة اﻹجمالية للحيز المكتبي ٥١٥ ٨ مترا مربعا كما يبلغ مجموع صافي الحيز المكتبي ٣٣٥ ٥ مترا مربعا.
    Y durante tres meses del año, las temperaturas en la superficie suben a 150 o 180 [grados Fahrenheit; 65-80º C], TED ولثلاثة أشهر من السنة ، سترتفع درجة الحرارة على السطح بين 150 إلى 180 درجة فهرنهايت ؛
    Esto significa que, mientras que el acrílico normal sólo difunde luz por los bordes, éste ilumina toda la superficie cuando enciendo la luz de su alrededor. TED ما يعني هذا , في حين ان الاكريليك العادي يشتت الضوء حول الحواف، هذه تضيء عبر السطح كاملا عندما اشغل الاضواء حولها.
    Dejan la superficie, nos encontramos a 30 metros, y me acompañan en los últimos metros, donde, potencialmente, los problemas pueden ocurrir. TED ينطلقون من السطح ونلتقي عند 30 متر، ثم يرافقونني في الأمتار الأخيرة، هناك حيث يمكن للمشاكل أن تحدث.
    Una vez establecidas estas raíces, el bosque comienza a crecer en la superficie. TED ما أن تتكون هذه الجذور، تبدأ الغابة في النمو على السطح.
    Pero la gran mayoría del tráfico está en la tierra, en la superficie. TED ولكن معظم حركة المرور متمركزة على سطح الارض، أي على السطح.
    La electricidad viaja por la superficie y no a través del corazón. TED الكهرباء تمر عبر السطح بدلًا من مرورها من خلال القلب.
    Se pueden inmovilizar veintenas de anticuerpos en la superficie de micropastillas que pueden sumergirse en la solución que contiene la sustancia por analizar. UN ومن الممكن تثبيت عدد من اﻷجسام المضادة على سطح رقائق دقيقة يمكن غمسها في المحلول المحتوي على المادة المراد تحليلها.
    El movimiento controlado del arco erosiona la superficie del cátodo, creando un plasma fuertemente ionizado. UN والحركة المحكومة للقوس تؤدي إلى تآكل سطح المهبط مما ينتج بلازما شديدة التأين.
    Las minas sembradas a distancia quedan en la superficie y no presenta ninguna ventaja el que no sean detectables. UN وتوجد الألغام المزروعة عن بُعد على سطح الأرض ولا فائدة تكتسب من جعلها غير قابلة للاكتشاف.
    - Un examen médico exhaustivo con inspección de toda la superficie corporal; UN :: إجراء فحص طبي شامل مع معاينة سطح الجسد بكامله
    la superficie total de los cinco primeros distritos es de 6.330 kilómetros cuadrados. UN فيزولي وتبلغ المساحة اﻹجمالية للمقاطعات الخمس اﻷولى ٣٣٠ ٦ كيلومترا مربعا.
    Como resultado del desarrollo agrario, la superficie ocupada por las plantaciones de palma de aceite aumentó de modo sustancial en el decenio de 1970. UN وكان من نتائج تطوير اﻷراضي، أن المساحة التي تغطيها مزارع النخيل الذي يستخرج منه الزيت توسعت بصورة كبيرة في السبعينات.
    la superficie total del Territorio es de 197 kilómetros cuadrados y alrededor del 70% está cubierto de densos bosques. UN وتبلغ المساحة اﻹجمالية ﻷرض اﻹقليم ١٩٧ كيلومترا مربعا تغطي اﻷحراج الكثيفة نسبة ٧٠ في المائة منها.
    Se dirige a la superficie para calentarse en las aguas más cálidas. Open Subtitles إنها تتجه الآن للسطح كي تسترجع دفئها في المياه الدافئة.
    Esperan la primera transmisión desde la superficie del planeta en los próximos minutos. Open Subtitles وهم يتوقعون استقبال أول الصور لسطح الكوكب خلال الدقائق القليلة القادمة
    La tierra cultivable escasea, ya que se calcula que menos del 5% de la superficie de Botswana puede ser objeto de explotación agrícola. UN والأراضي الزراعية نادرة. وتشير التقديرات إلى أن المساحة الزراعية في بوتسوانا تقل عن 5 في المائة من مجموع مساحة الأراضي.
    La comunidad internacional debería coordinar sus esfuerzos para tratar de reducir la superficie dedicada al cultivo de la adormidera. UN وقالت إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل جهودا متضافرة لإيجاد سُبل لتقليل المساحات المخصصة لزراعة الخشخاش.
    El impacto potencial de las capturas en la superficie de patudos pequeños para el futuro de las capturas es motivo de preocupación. UN أما اﻷثر المحتمل للمصيد السطحي لسمك التون اﻷنجل الصغير على مصيد هذا السمك بالخيوط الطويلة فيشكل مبعثا للقلق.
    Ambas son de un material que se seca rápido, y así alejan el sudor de la superficie aceleran la evaporación. Open Subtitles اذاً كلها سريعة الجفاف وهذا شي جيد لأنها تخفي العرق من على سطحها تسمح بأن يتبخر بسرعة
    la superficie de Grande Terre es de 16.750 kilómetros cuadrados y la de la totalidad del territorio de 19.103 kilómetros cuadrados. UN تبلغ مساحة غراند تير ٧٥٠ ١٦ كيلومترا مربعا ومساحة كل الجزر معا ١٠٣ ١٩ كيلومترات مربعة.
    Hayabusa llegó a Itokawa en 2005 y reunió numerosas imágenes y otros datos científicos; además, intentó posarse en la superficie del objeto para reunir material. UN ووصلت هايابوسا إلى إيتوكاوا في عام 2005 وجمعت العديد من الصور وبيانات علمية أخرى؛ وحاولت أيضا أن تهبط لجمع مواد سطحية.
    la superficie total de Timor Oriental es de unos 14.876 kilómetros cuadrados. UN والمساحة الكلية لتيمور الشرقية تبلغ حوالي 876 14 كيلومترا مربعا.
    Aproximadamente la tercera parte de esa radiación se refleja y el resto es absorbido por distintos componentes del sistema climático, como la atmósfera, los océanos, la superficie terrestre o la biota. UN وينعكس من هذا اﻹشعاع نحو الثلث بينما تمتص الجزء المتبقي منه عناصر مختلفة من النظام المناخي، بما في ذلك الغلاف الجوي، والمحيطات، وسطح اﻷرض، والكائنات الحية.
    El Brasil informó de que la superficie total protegida por el Gobierno federal había aumentado de 67 millones de hectáreas a 74 millones. UN وذكرت البرازيل أن إجمالي مساحة المنطقة التي تحميها الحكومة الاتحادية قد ازداد من 67 مليون هكتار إلى 74 مليون هكتار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد