ويكيبيديا

    "las tecnologías de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكنولوجيات
        
    • بتكنولوجيات
        
    • وتكنولوجيات
        
    • التكنولوجيات
        
    • لتكنولوجيات
        
    • تقنيات
        
    • بتكنولوجيا
        
    • للتكنولوجيات
        
    • ولتكنولوجيات
        
    • تسخير تكنولوجيا
        
    • من تكنولوجيا
        
    • تقانات
        
    • تكنولوجياتت
        
    • التكنولوجيا الرقمية في
        
    • تقنية
        
    Deben aprovecharse plenamente las oportunidades que ofrecen las tecnologías de dominio público. UN وينبغي الانتفاع بالكامل من الفرص التي تتيحها تكنولوجيات القطاع العام.
    Considerando necesario impedir la utilización ilícita o la explotación de los recursos y las tecnologías de la información con fines delictivos o terroristas, UN وإذ ترى أن من الضروري منع إساءة استخدام موارد أو تكنولوجيات المعلومات أو استغلالها في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية،
    Considerando necesario impedir la utilización ilícita o la explotación de los recursos y las tecnologías de la información con fines delictivos o terroristas, UN وإذ ترى أن من الضروري منع إساءة استخدام موارد أو تكنولوجيات المعلومات أو استغلالها في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية،
    Por otra parte, Francia copreside el grupo de trabajo entre períodos de sesiones sobre las tecnologías de remoción de minas. UN واضافة إلى ذلك، فإن فرنسا تشارك في رئاسة الفريق العامل بين الدورات المعني بتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بالألغام.
    También es necesario introducir mejoras significativas en las tecnologías de tratamiento y reciclado de desechos. UN كما أنه يلزم إجراء تحسينات هامة في إعادة تدوير النفايات وتكنولوجيات معالجة النفايات.
    :: En cuanto a las tecnologías de energías renovables a nivel regional y nacional: UN :: إدخال تكنولوجيات الطاقة المتجددة على الصعيدين الإقليمي والوطني، على النحو التالي:
    Debe haber más inversiones en la investigación y las tecnologías de la prevención. UN وينبغي أن يكون هناك المزيد من الاستثمار في تكنولوجيات البحث والوقاية.
    Aún así, se subrayó que la conservación es menos costosa que las tecnologías de reciclado. UN غير أنه تم التشديد على أن الحفظ أقل تكلفة من تكنولوجيات إعادة الاستخدام.
    Los cambios de la demanda en los mercados y de las tecnologías de producción, elaboración industrial y comercialización son fuentes constantes de nuevas oportunidades de comercialización. UN فالتغيرات في طلبات اﻷسواق وفي تكنولوجيات الانتاج والتجهيز والتسويق تؤدي بصورة مستمرة الى ظهور فرص سوقية جديدة.
    las tecnologías de la información estaban cambiando a fondo las reglas de las finanzas, la economía y la política mundiales. UN كما أن تكنولوجيات المعلومات تغير بصورة عميقة قواعد التمويل والاقتصاد والسياسة على صعيد العالم.
    La reducción de la contaminación y las tecnologías de reciclado son ingredientes esenciales del desarrollo sostenible. UN وتشكل تكنولوجيات وضع حد للتلوث وإعادة التدوير عناصر جوهرية في التنمية المستدامة.
    El Grupo de Trabajo llegó a un entendimiento común preliminar sobre las tecnologías de vigilancia que se emplearían en un sistema internacional de vigilancia. UN وخلص الفريق العامل إلى تفاهم عام أولي بشأن تكنولوجيات الرصد التي ستستخدم في نظام دولي للرصد.
    La aprobación de un tratado de este tipo expresaría la voluntad política de los países para fomentar las tecnologías de las fuentes de energía renovables. UN فاعتماد مثل هذه المعاهدة يكون تعبيرا عن اﻹرادة السياسية للبلدان في ترويج تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    las tecnologías de energía solar y los campos de turbinas eólicas se habían perfeccionado. UN وبلغت تكنولوجيات الطاقة الحرارية الشمسية ومزارع توليد الكهرباء المستمدة من الطاقة الريحية مرحلة النضج.
    92. las tecnologías de lucha contra las infecciones respiratorias agudas y las enfermedades diarreicas son del dominio público. UN ٩٢ - أما تكنولوجيات مكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة وأمراض اﻹسهال فهي متاحة على المشاع.
    Esto tiene especial validez cuando las tecnologías de lucha contra la contaminación o la utilización de los recursos son relativamente uniformes y los encargados de formular la reglamentación pueden especificarla fácilmente. UN وهذا صحيح بصفة خاصة حينما تكون تكنولوجيات مكافحة التلوث أو استخدام الموارد موحدة نسبيا ويسهل على المنظمين تحديدها.
    Sin embargo, hoy día, gracias a las tecnologías de tratamiento de datos y a la automación, el factor tiempo se puede controlar con más facilidad. UN على أن توفر تكنولوجيات معالجة البيانات واﻷتمتة حاليا قد يتيح التحكم في عنصر الوقت.
    x) Examen de las telecomunicaciones y las tecnologías de información conexas en el sistema de las Naciones Unidas (JIU/REP/95/3); UN ' ١٠ ' استعراض تكنولوجيات الاتصالات السلكية واللاسلكية وما يتصل بها من تكنولوجيات المعلومات في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Se pueden identificar distintos tipos de actividades relacionadas con las tecnologías de la información y la comunicación. UN ويمكن تحديد أشكال شتى من اﻷنشطة المتصلة بتكنولوجيات المعلومات والاتصال التي نظمت داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Se analizaron problemas relativos al control de la calidad y la normalización y a las tecnologías de envasado y congelación. UN وتم تحليل المشاكل المتصلة برقابة الجودة والتوحيد، وتكنولوجيات التعليب والتجميد.
    las tecnologías de la vida cotidiana pueden transformarse en instrumentos de agresión. UN ويمكن تحويل التكنولوجيات المصممة لتحسين الحياة اليومية إلى أدوات للعدوان.
    las tecnologías de descontaminación han avanzado considerablemente, pero los costos generales siguen siendo exorbitantes. UN وبالرغم من التقدم التكنولوجي الهائل لتكنولوجيات التنظيف، فإن التكاليف الكلية توصف على الدوام بأنها ضخمة.
    Igualmente, las tecnologías de procesamiento y conservación de alimentos podían resultar muy útiles. UN وبالمثل، فإن تقنيات تصنيع الأغذية وحفظها يمكن أن تكون بناءة تماما.
    - investigación sobre las tecnologías de control de las emisiones de NOx o SOx# UN ◂ بحوث فيما يتعلق بتكنولوجيا مكافحة انبعاثات أكاسيد النيتروجين وأكاسيد الكبريت ¶
    Se podría hacer un inventario por sectores de las tecnologías de dominio público. UN ويمكن إجراء حصر للتكنولوجيات المتاحة على المشاع على أساس كل قطاع على حدة.
    las tecnologías de la información y las comunicaciones desempeñan un papel estratégico indiscutible en la promoción de la educación para el desarrollo sostenible. UN ولتكنولوجيات المعلومات والاتصالات دور استراتيجي لا جدال بشأنه في تشجيع التعليم من أجل التنمية المستدامة.
    las tecnologías de la información y las comunicaciones en el desarrollo UN تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Examen de las telecomunicaciones y las tecnologías de información conexas en el sistema de las Naciones Unidas UN استعراض للاتصالات السلكية واللاسلكية وما يتصل بها من تكنولوجيا المعلومات في منظومة الأمم المتحدة
    Se consideraron también esenciales y merecedoras de más financiación en el marco de la reposición nuevas investigaciones sobre las tecnologías de destrucción. UN كما أُعتبر أن القيام بمزيد من الأبحاث في مجال تقانات التدمير يعد أمراً أساسياً وأنها تستحق المزيد من التمويل في إطار عملية تجديد الموارد.
    A menudo son ellos los principales innovadores en el uso y difusión de las tecnologías de la información y la comunicación. UN والشباب هم في كثير من الأحيان المجددون الرواد في استخدام ونشر تكنولوجياتت المعلومات والاتصالات.
    También se señaló que las tecnologías de la información y las comunicaciones podían ser una solución en la que todos salieran ganando si el mundo empresarial se daba cuenta de que acabar con las disparidades en el ámbito de la informática en los países en desarrollo era un buen negocio, ya que producía más clientes, más compras y niveles de vida más elevados. UN وأُكد على أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات يمكن أن تصبح حلا " ظافرا على طول الخط " إذا ما أدرك قطاع الأعمال أن سد الفجوة في التكنولوجيا الرقمية في البلدان النامية هو ممارسة عمل جيدة، ستنتج مزيدا من العملاء وستؤدي إلى مزيد من المشتريات وارتفاع مستويات المعيشة.
    Con los avances de las tecnologías de la computación y las comunicaciones, el sistema financiero es capaz de cruzar las fronteras jurisdiccionales de manera instantánea. UN إن تقنية المعلومات الحديثة مكنت النظام المالي من تجاوز الحدود القانونية والتشريعية، لكن هناك إرهابيون محنكون يتوفرون على نفس تقنية المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد