ويكيبيديا

    "logísticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللوجستية
        
    • السوقية
        
    • لوجستية
        
    • السوقيات
        
    • النقل والإمداد
        
    • اللوجستيات
        
    • اللوجيستية
        
    • سوقية
        
    • اللوجستي
        
    • لوجيستية
        
    • بالسوقيات
        
    • لوجستيات
        
    • للنقل والإمداد
        
    • للسوقيات
        
    • باللوجستيات
        
    Estas agrupaciones incluirían a empresas de transporte y otros proveedores de servicios que participan en las operaciones logísticas internacionales. UN وقد تتألف هذه المجموعات من متعهدي النقل وغيرهم من موردي الخدمات المشتركين في العمليات اللوجستية الدولية.
    Redistribuido al Centro de Operaciones logísticas Conjuntas UN نقلت إلى مركز العمليات اللوجستية المشتركة
    La Dependencia también monitoreó y difundió información sobre una serie de cuestiones logísticas. UN كما قامت الوحدة برصد ونشر المعلومات المتعلقة بعدد من المسائل اللوجستية.
    A falta de compromisos firmes respecto de unidades militares logísticas, será necesario conseguir un contratista civil con carácter de emergencia. UN وسيتحتم، في غياب أية التزامات مؤكدة بتقديم الوحدات السوقية العسكرية، البحث عن مقاول مدني على أساس طارئ.
    Las elecciones son acontecimientos de gran visibilidad y mezclan las labores logísticas y técnicas con importantes consecuencias políticas. UN والانتخابات هي مناسبات بادية للعيان وهي مزيج من أعمال لوجستية وتقنية ذات عواقب سياسية هامة.
    Recursos humanos: Centro Conjunto de Operaciones logísticas UN الموارد البشرية: المركز المشترك للعمليات اللوجستية
    Recursos humanos: Centro de Operaciones logísticas Conjuntas UN الموارد البشرية: المركز المشترك للعمليات اللوجستية
    Recursos humanos: Centro de Operaciones logísticas Conjuntas UN الموارد البشرية: المركز المشترك للعمليات اللوجستية
    Esas consultas tenían también por finalidad cubrir las necesidades financieras y otras necesidades logísticas del programa. UN وأشار الى أن المقصود بهذه المشاورات أيضا تلبية الاحتياجات المالية وغيرها من الاحتياجات اللوجستية للبرنامج.
    También han seguido siendo inaccesibles sectores del Alto Lofa a la asistencia humanitaria como resultado de las limitaciones logísticas y de la lucha entre facciones. UN وقد ظلت كذلك أجزاء من محافظة لوفا العليا لا تصلها المساعدة الغوثية بسبب الحواجز اللوجستية والمعارك الدائرة بين الفصائل.
    También se mencionaron las dificultades logísticas como factores en contra de los litigios en el extranjero. UN وأشير أيضاً الى الصعوبات اللوجستية كعوامل سلبية ضد التقاضي في خارج اﻷوطان.
    Sin embargo, desde el punto de vista internacional, las dificultades logísticas y políticas son mayores. UN بيد أن حجم الصعوبات اللوجستية والسياسية يزداد على المستوى الدولي.
    Finalización de la elaboración de la documentación, distribución a los países y disposiciones logísticas para la X UNCTAD UN إتمام تجهيز الوثائق وتعميمها على العواصم ووضع الترتيبات اللوجستية للأونكتاد العاشر
    Esta recomendación tiene importantes consecuencias, dado que las exigencias logísticas y técnicas de los tratamientos antirretrovirales son enormes. UN ولهذه التوصية آثار هامة بالنظر إلى ضخامة المتطلبات السوقية والتقنية لبرامج العلاج المضاد للفيروسات الرجعية.
    La decisión en cuanto a la sede del tribunal también tendría que tener en cuenta las repercusiones logísticas y financieras. UN كما ينبغي أن يراعي عند اتخاذ القرار المتعلق بمكان انعقاد المحكمة الآثار السوقية والمالية المترتبة على ذلك.
    Sería muy conveniente elaborar directrices para el establecimiento de sistemas de comunidad portuaria modelo y de plataformas logísticas en los países en desarrollo. UN ومن الأمور المفيدة للغاية أن يتم وضع مبادئ توجيهية لإنشاء نظم نموذجية لأوساط الموانئ وبرامج لوجستية رئيسية في البلدان النامية.
    Se realizaron evaluaciones de las necesidades logísticas y de otra índole de los organismos locales encargados del cumplimiento de la ley en Gali y Zugdidi UN إجراء تقييم في غالي وزوغديدي لما لدى وكالات إنفاذ القانون من احتياجات لوجستية وغيرها من الاحتياجات
    Habría seis cuarteles generales regionales que compartirían el local y las funciones logísticas con los cuarteles generales militares regionales; UN وسيكون لهذا العنصر ستة مقار اقليمية، مشتركة في الموقع ومتكاملة في السوقيات مع المقار العسكرية الاقليمية؛
    Evaluación de necesidades logísticas, militares y de otra índole, y asistencia en el establecimiento administrativo de la Misión. UN تقييم احتياجات النقل والإمداد والاحتياجات العسكرية وغيرها؛ وتقديم المساعدة في إنشاء البعثة من الناحية الإدارية.
    En conjunto, aproximadamente el 27% de los puestos tendrían funciones relacionadas con esferas sustantivas, el 28% funciones administrativas y el 65% funciones logísticas. UN وإجمالا، سيخصص زهاء 27 في المائة من الوظائف للمجالات الفنية، و 28 في المائة للإدارة، و 65 في المائة لوظائف اللوجستيات.
    A menudo había lagunas en la preparación de informes y en cuestiones logísticas. UN وهناك فجوات في عملية اﻹبلاغ في بعض اﻷحيان وفي المسائل اللوجيستية.
    Así pues, se están convirtiendo en centros integrados de transporte y plataformas logísticas para el comercio internacional. UN وبالتالي فإنها تتطور لتصبح مراكز متكاملة للنقل ومحطات سوقية للتجارة الدولية.
    Y a pesar de sus leves errores en opiniones logísticas buen trabajo. Open Subtitles وعلى الرغم من أخطائكم الخفيفه في الحكم اللوجستي عمل جيد
    La Secretaría de la Conferencia de Desarme proporcionó al seminario una generosa asistencia en cuestiones logísticas. UN وقدمت أمانة مؤتمر نزع السلاح مساعدة لوجيستية سخية للحلقة الدراسية.
    En cuanto a aplazamientos, por razones logísticas se retrasó una publicación periódica sobre la lista de expertas africanas. UN ومن حيث التأجيل، تأخر ﻷسباب تتعلق بالسوقيات إصدار منشور متكرر واحد عن قائمة الخبيرات اﻷفريقيات.
    Las Bases de Umoja comprenderán las siguientes funciones logísticas para las adquisiciones en la cadena de producción y distribución: UN سيتضمن نطاق عملية أوموجا الأساس وظائف لوجستيات الشراء في سلسلة الإمداد على النحو التالي:
    Entre las actividades de coordinación cabe mencionar desde las disposiciones logísticas y las evaluaciones de necesidades conjuntas hasta la formulación de políticas sobre los instrumentos necesarios para mejorar la respuesta coordinada. UN وقد راوح العمل التنسيقي بين الترتيبات المشترك للنقل والإمداد والتقييم المشترك للاحتياجات من جهة وصوغ السياسات بشأن ماهية الأدوات المطلوبة لتحسين الاستجابة المنسقة من جهة أخرى.
    Asimismo, se instalaron bases logísticas en Tayikistán y el Pakistán. UN وإضافة لذلك، أنشئت قواعد للسوقيات في باكستان وطاجيكستان.
    ASF-F no pudo asistir a todas las reuniones logísticas semanales del grupo en Kinshasa por falta de personal. UN ولم تتمكن المنظمة من حضور جميع الاجتماعات المتعلقة باللوجستيات التي تعقد كل أسبوع في كينشاسا، بسبب نقص الموظفين لديها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد