ويكيبيديا

    "los archivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحفوظات
        
    • محفوظات
        
    • السجلات
        
    • الملفات
        
    • ملفات
        
    • الأرشيف
        
    • والمحفوظات
        
    • بالمحفوظات
        
    • أرشيف
        
    • الملف
        
    • للمحفوظات
        
    • بمحفوظات
        
    • لمحفوظات
        
    • محفوظاتها
        
    • بالسجلات
        
    El Jefe de Archivos asumirá la responsabilidad de la automatización prevista de los archivos. UN وسيتولى رئيس المحفوظات مسؤولية تشغيل النظام اﻵلي المقرر ادخاله في قسم المحفوظات.
    Ello ha aumentado considerablemente la eficiencia operativa de diversos servicios, como el Departamento de Asuntos Jurídicos, el Departamento de Cuestiones Lingüísticas y los archivos. UN وأدى ذلك إلى تعزيز فعالية العمل في بعض الدوائر، مثل قسم الشؤون القانونية وقسم اللغات وقسم المحفوظات تعزيزا ذا شأن.
    En conjunto, todos los archivos se denominarán en adelante los archivos de la UNMOVIC. UN ويشار في هذا التقرير إلى المحفوظات كلها، مجتمعةً، على أنها محفوظات أنموفيك.
    El original se conserva en los archivos del Gobierno de la OSCE. UN حُفظت الوثيقة الأصلية في محفوظات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    La preservación de los archivos electrónicos seguirá siendo un aspecto de gran importancia. UN وسيظل حفظ السجلات الإلكترونية مجالا رئيسيا من المجالات التي تتسم بالأهمية.
    En la documentación que figura en los archivos se puede determinar la base utilizada para determinar la remuneración pagada a los consultores. UN اﻷساس الذي يستخدم في تحديد اﻷجر الذي يدفع للخبراء الاستشاريين يمكن اﻵن معرفته من واقع الوثائق الموجودة في الملفات.
    Una evaluación de los expedientes permitiría determinar definitivamente le envergadura exacta de los archivos y los expedientes temporales. UN ومن شأن تقدير السجلات أن يتيح تقييما نهائيا لحجم المحفوظات والسجلات المؤقتة على وجه التحديد.
    En Guatemala, por ejemplo, los archivos policiales están a cargo de una dependencia especial de archivo que depende de los archivos nacionales. UN وفي غواتيمالا على سبيل المثال، وضعت محفوظات الشرطة في عهدة وحدة خاصة لحفظ السجلات تقدم تقارير إلى المحفوظات الوطنية.
    La sala tendrá mesas para los archivos físicos y terminales informáticas para los archivos digitales. UN وسيجهز المكان بمناضد لتوضع عليها المحفوظات المادية، وأجهزة حاسوب للاطلاع على المحفوظات الرقمية.
    los archivos estarán ubicados en el mismo lugar que las subdivisiones respectivas del Mecanismo. UN وتُودع هذه المحفوظات في موقع مشترك لدى فرع كل منهما في الآلية.
    Más concretamente, representantes de la Oficina visitaron los archivos de Estado de la República de Serbia en relación con 52 solicitudes de asistencia. UN وعلى وجه التحديد، قام ممثلو مكتب المدعي العام للمحكمة بزيارة إلى محفوظات الدولة في جمهورية صربيا بشأن 52 طلبا للمساعدة.
    Solicitud de que los archivos del Tribunal Penal Internacional para Rwanda estén alojados en la República de Rwanda UN طلب بالموافقة على أن تستضيف جمهورية رواندا مقر محفوظات محكمة الأمم المتحدة الجنائية الدولية لرواندا
    los archivos de los Tribunales estarían alojados junto a las subdivisiones respectivas del Mecanismo. UN وتُحفظ محفوظات المحكمتين في موقع مشترك لدى فرع كل منهما في الآلية.
    Se han asignado recursos suficientes para completar la organización, reubicación y verificación de todos los archivos judiciales antes del final de 2010. UN وقد خصص ما يكفي من الموارد لاستكمال ترتيب جميع السجلات القضائية وإعادة تخزينها والتحقق منها قبل نهاية عام 2010.
    El grupo verificó todos los archivos y copió el disco duro de una de las computadoras de la empresa. UN اطلعت المجموعة على جميع الملفات الموجودة في الشركة ثم استنسخت القرص الصلب للحاسبة الموجودة في الشركة.
    Encargar la creación de programas sin recibir los archivos de código fuente añade un riesgo considerable para el comprador. UN ويضيف التعاقد بشأن تطوير البرمجيات دون تلقي الملفات المتعلقة بشفرة المصدر خطراً كبيراً بالنسبة للجهة المنتجة.
    En la mayor parte de los archivos de los proyectos que se examinaron se encontraron pocos indicios de dicho análisis. UN وفي معظم ملفات المشاريع التي بحثناها لم نعثر كثيرا على دليل يفيد بإجراء مثل هذا التحليل الرسمي.
    Todos los documentos reunidos durante la inspección se importan a los archivos. UN وتحفظ سائر الوثائق التي تجمع أثناء عمليات التفتيش في الأرشيف.
    El Iraq debe devolver las propiedades y los archivos que robó al Gobierno y al pueblo de Kuwait. UN وعلى العراق أن يعيد الممتلكات والمحفوظات التي سرقها من حكومة وشعب الكويت.
    Cada elemento informativo de la base de datos de los sitios puede referenciarse mediante un documento de los archivos. UN ويمكن الرجوع إلى وثيقة مرجعية بالمحفوظات عن كل عنصر من عناصر البيانات في قاعدة بيانات المواقع.
    No me gustaría que se convirtiera en algo de lo que sólo hemos tomado nota y colocado en los archivos de la Asamblea General. UN فلا أود أن يكون التقرير مجرد شيء أحطنا به علما ثم حفظناه في أرشيف الجمعية العامة.
    Nota: Se pueden consultar los apéndices siguientes en los archivos de la Secretaría: UN حاشية المرفقات موجودة في الملف لدى الأمانة العامة، والاطلاع عليها متاح:
    De hecho, el ofrecimiento del Iraq representaba el reconocimiento por parte del Gobierno del Iraq de que los archivos nacionales kuwaitíes obraban en su poder. UN ويمثل ما عرضه العراق، في واقع الأمر اعترافا من حكومة العراق بحيازتها للمحفوظات الوطنية الكويتية.
    :: 1.000 respuestas de referencia a la Organización y los Estados Miembros en relación con los archivos de mantenimiento de la paz UN :: إصدار 000 1 رد مرجعي للمنظمة والدول الأعضاء فيما يتعلق بمحفوظات حفظ السلام
    Esos documentos servirían también para los archivos del Tribunal. UN وستكون هذه الوثائق مفيدة أيضا بالنسبة لمحفوظات المحكمة.
    Como el Tribunal está ejecutando su estrategia de conclusión, el mantenimiento de los archivos y las funciones residuales revisten una importancia extraordinaria. UN بينما تنفذ المحكمة الآن استراتيجيتها للإنجاز، تظل مسألة صيانة محفوظاتها واستكمال وظائفها المتبقية مهمة أهمية قصوى.
    Principio 18: Medidas específicas relativas a los archivos de carácter nominativo UN المبدأ ٨١: تدابير محددة فيما يتعلق بالسجلات اﻹسمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد