ويكيبيديا

    "los informes de las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بتقارير
        
    • التقارير التي تقدمها
        
    • للإبلاغ من جانب
        
    • التقارير التي تعدها
        
    • التقارير الواردة من المنظمات
        
    • التقارير التي أعدتها
        
    • التقارير المقدمة من المنظمات
        
    • تقارير جلسات
        
    • تقارير هذه
        
    • التقريران المتعلقان
        
    • التقارير الصادرة عن المنظمات
        
    Tomó nota de los informes de las visitas al terreno realizadas en 1995; UN أحاط علما بتقارير الزيارات الميدانية التي اضطلع بها في عام ١٩٩٥:
    Tomó nota de los informes de las visitas al terreno realizadas en 1995: UN أحاط علما بتقارير الزيارات الميدانية التي اضطلع بها في عام ١٩٩٥:
    Tomó nota de los informes de las visitas sobre el terreno realizadas en 1995: UN أحاط علما بتقارير الزيارات الميدانية التي اضطلع بها في عام ١٩٩٥:
    También hay que revisar el contenido de los informes de las Juntas Ejecutivas al Consejo Económico y Social. UN وينبغي أيضا إعادة النظر في فحوى التقارير التي تقدمها هذه المجالس إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Los resultados de la labor de los órganos subsidiarios se recogerán en los informes de las Comisiones Principales respectivas a la Conferencia. UN وتُضمَّن نتائج أعمال الهيئات الفرعية في التقارير التي تقدمها كل من اللجان الرئيسية إلى المؤتمر.
    Examinará el proyecto anotado de directrices revisadas de la Convención para los informes de las Partes del anexo I, incluidos los cuadros del FCI, con miras a: UN :: تنظر في المشروع المشروح للمبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، بما في ذلك جداول نموذج الإبلاغ الموحد وذلك بقصد:
    1. Invita a los gobiernos a que faciliten a la secretaría, antes del 30 de noviembre de 2002, observaciones sobre los intervalos y el formato de los informes de las Partes con arreglo al Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes; UN 1 - تدعو الحكومات لأن تزود الأمانة في موعد غايته 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، بتعليقات على توقيت وشكل التقارير التي تعدها الأطراف بموجب اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛
    La Junta Ejecutiva tomó nota de los informes de las visitas sobre el terreno. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما بتقارير الزيارات الميدانية.
    La Junta Ejecutiva tomó nota de los informes de las visitas sobre el terreno. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما بتقارير الزيارات الميدانية.
    Esas decisiones se incluyen como anexo en los informes de las reuniones celebradas por el Comité Permanente según se indica a continuación: UN وترد هذه المقررات في المرفق بتقارير الاجتماعات المختلفة للجنة الدائمة كما يلي:
    Los textos de estas decisiones se incluyen como anexos a los informes de las distintas reuniones del Comité Permanente: UN ونصوص هذه المقررات مرفقة بتقارير مختلف اجتماعات اللجنة الدائمة على النحو التالي:
    Los textos de estas decisiones se incluyen como anexos de los informes de las distintas reuniones del Comité Permanente: UN ونصوص هذه المقررات مرفقة بتقارير مختلف اجتماعات اللجنة الدائمة على النحو التالي:
    Los textos de esas decisiones se incluyen como anexos a los informes de las diferentes reuniones del Comité Permanente: UN وأُرفقت نصوص هذه المقررات بتقارير مختلف اجتماعات اللجنة الدائمة على النحو التالي:
    Los textos de esas decisiones figuran en anexos de los informes de las reuniones del Comité Permanente, como se describe a continuación: UN ونصوص هذه المقررات مرفقة بتقارير اجتماعات اللجنة الدائمة كما يلي:
    Los textos de esas decisiones se adjuntan a los informes de las diferentes reuniones del Comité Permanente. UN وترد نصوص هذه المقررات مرفقة بتقارير اللجنة الدائمة على النحو التالي:
    85. los informes de las Partes sobre los proyectos del artículo 6 contendrán, respecto de cada proyecto: UN 85- تشمل التقارير التي تقدمها الأطراف بشأن مشاريع المادة 6 ما يلي بالنسبة لكل مشروع:
    Estos temas podrían también recibir especial atención en la labor de las juntas ejecutivas de fondos y programas y en los informes de las juntas y de los directores de fondos y programas al Consejo. UN ويمكن إيلاء هذه المواضيع اهتماما خاصا في أعمال مجالس الصناديق والبرامج وفي التقارير التي تقدمها مجالس الصناديق والبرامج ورؤساؤها إلى المجلس.
    Los resultados de la labor de los órganos subsidiarios se recogerán en los informes de las Comisiones Principales respectivas a la Conferencia. UN وتُضمَّن نتائج أعمال الهيئات الفرعية في التقارير التي تقدمها كل من اللجان الرئيسية إلى المؤتمر .
    Examinará la información presentada por las Partes del anexo I sobre sus experiencias en el uso de las directrices revisadas de la Convención para los informes de las Partes del anexo I y la nueva versión del CRF Reporter; UN :: تنظر في المعلومات المقدمة من أطراف المرفق الأول عن خبراتها في استخدام المبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والنسخة المحدّثة من البرنامج الحاسوبي لنموذج الإبلاغ الموحد؛
    Además, entre las obligaciones del Servicio de Control se encuentran las de recibir, recopilar, almacenar y analizar los informes de las instituciones financieras y crediticias así como la información obtenida por cualquier otro medio a fin de determinar si tal información puede estar relacionada con el blanqueo o la tentativa de blanqueo del producto del delito. UN وتشمل مهام دائرة المراقبة، علاوة على ذلك، استلام التقارير التي تعدها مؤسسات الائتمان والمؤسسات المالية وجمعها وحفظها وتحليلها، وذلك فضلا عن المعلومات المستمدة بطرق أخرى لتقرير ما إذا كان يحتمل لتلك المعلومات أن تكون ذات صلة بغسل العائدات من الجريمة أو محاولة غسلها.
    A fin de mantener la transparencia, esa información, junto con los informes de las ONG, se publicaba en el sitio web del ACNUDH, por lo que se encontraba a disposición de los Estados partes. UN وحرصا على الشفافية، فإن تلك المعلومات، بما فيها التقارير الواردة من المنظمات غير الحكومية، تنشر على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وهي متاحة بالتالي لجميع الدول الأطراف.
    227. los informes de las Comisiones de la Verdad publicados a principio de este año eran altamente estimados por la Relatora Especial. UN 227- تُقَدّر المقررة الخاصة التقارير التي أعدتها لجان الحقائق والتي نُشِرت في أوائل هذا العام تقديراً كبيراً.
    Métodos de trabajo: preparación de un cuestionario para mejorar la presentación de los informes de las organizaciones intergubernamentales al Foro UN طرائق العمل: وضع استبيان لتحسين التقارير المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية إلى المنتدى الدائم
    los informes de las reuniones del Comité Técnico, junto con las observaciones del Director al respecto, se presentarán al Consejo en su período de sesiones siguiente. UN 21 - تقدم تقارير جلسات اللجنة التقنية، مصحوبة بملاحظات المدير عليها، إلى المجلس في جلسته التالية.
    los informes de las reuniones figuran en el documento A/CONF.157/24/Part II. UN وترد تقارير هذه الاجتماعات في الوثيقة A/CONF.157/24/Part II.
    23. los informes de las visitas a Honduras y El Salvador figuran en adiciones al presente informe. UN 23- ويرد التقريران المتعلقان بزيارة هندوراس والسلفادور في إضافتين إلى هذا التقرير.
    En la mayor parte de los informes de las ONG se dice que eran " cadetes " de policía en medio de una ceremonia de graduación. UN فغالبية التقارير الصادرة عن المنظمات غير الحكومية بهذا الصدد تشير إلى أن هؤلاء كانوا من التلاميذ الضباط في كلية الشرطة وأنهم كانوا في خضم حفل للتخرج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد