ويكيبيديا

    "los objetivos del plan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهداف الخطة
        
    • أهداف خطة
        
    • لأهداف الخطة
        
    • بأهداف خطة
        
    • أهداف برنامج
        
    • لأهداف خطة
        
    • الأهداف الواردة في خطة
        
    • بأهداف الخطة
        
    • أهداف هذه الخطة
        
    • وأهداف الخطة
        
    • غايات خطة
        
    • الأهداف المحددة في خطة
        
    • مقاصد خطة
        
    • بأهداف للخطة
        
    • وأهداف خطة
        
    Institucionalizar un mecanismo nacional de supervisión del progreso en la consecución de los objetivos del plan relacionados con el programa La Mujer en el Desarrollo. UN ' ٤٢ ' إضفاء الطابع المؤسسي على آلية وطنية لرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف الخطة المتعلقة بدور المرأة في التنمية.
    El UNICEF también ayudó a la Liga a determinar el costo de lograr los objetivos del plan Panárabe para la Infancia. UN كما قدمت اليونيسيف المساعدات الى الجامعة في مجال تحديد تكلفة بلوغ أهداف الخطة العربية من أجل الطفل.
    Se recomienda que los objetivos del plan se alcancen y puedan medirse, en un plazo determinado y que la Convención se integre plenamente en dicho plan. UN وتوصي بتحقيق أهداف الخطة على نحو قابل للقياس في نطاق إطار زمني محدد وبإدماج الاتفاقية إدماجا كاملا في الخطة.
    Los proyectos comunitarios, que contribuyen a lograr los objetivos del plan de Aplicación de Johannesburgo, no deberían quedar excluidos de la Feria. UN وينبغي أن لا تستثنى من المعرض المشاريع القائمة في المجتمعات المحلية، والتي تساعد في تحقيق أهداف خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Se tomó nota con satisfacción de que los objetivos del plan de Acción General se habían alcanzado. UN ولاحظت اللجنة بعين الرضا النجاح في بلوغ أهداف خطة العمل.
    Por lo tanto, al examinar la prioridad de los temas, la Comisión podía decidir que se ajustaría a los objetivos del plan de mediano plazo. UN ووفقا لذلك يمكن للجنة أن تقرر أن تتبع، في استعراض المواضيع ذات اﻷولوية، أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل.
    También merecen especial atención las observaciones de la Oficina sobre las modificaciones de los programas y su ejecución, así como sobre la formulación de los objetivos del plan de mediano plazo. UN ومن الجدير بالعناية أيضا تعليقات المكتب بشأن تسويات البرامج وتنفيذ البرنامج وبشأن تحديد أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل.
    El Secretario General puso de relieve que, en última instancia, sólo la auténtica adhesión de las partes al plan de arreglo y a los acuerdos concertados en las conversaciones directas permitiría cumplir los objetivos del plan. UN وأكد أن الالتزام الحقيقي من جانب الطرفين بخطة تسوية وبالاتفاقات التي تم التوصل إليها في المحادثات المباشرة هو الذي سيحدد في نهاية المطاف، ما إذا كان تحقيق أهداف الخطة ممكنا.
    Uno de los objetivos del plan es la eliminación de los cultivos ilícitos de cannabis. UN ومن أهداف الخطة إبادة محاصيل نبتة القنب غير المشروعة.
    La consecución o el incumplimiento de los objetivos del plan anual se evalúa en el examen semestral o en el examen de los progresos alcanzados de mitad del período. UN ويرصد تحقيق أهداف الخطة السنوية أو عدم تحقيقها في مرحلة استعراض التقدم المحرز كل ستة أشهر أو في منتصف الفترة.
    iv) sensibilizar a la población respecto del medio ambiente y fomentar la participación de las comunidades en el logro de los objetivos del plan nacional de protección del medio ambiente. UN `5` نشر التوعية البيئية بين جميع الفئات السكانية وتعزيز مشاركة المجتمع في تنفيذ أهداف الخطة الوطنية لحماية البيئة.
    Además, los objetivos del plan de Acción se están incorporando en la estrategia nacional de desarrollo. UN وفضلا عن هذا يجري اﻵن إدماج أهداف خطة العمل في الاستراتيجية اﻹنمائية الوطنية.
    los objetivos del plan de acción nacional en favor de la infancia se han incorporado en todos los planes de desarrollo del país. UN وقد أدمجت أهداف خطة العمل الوطنية من أجل الطفل في جميع الخطط اﻹنمائية لبوتان.
    Sobre esa base se definen los objetivos del plan de trabajo en concordancia con las siguientes pautas: UN وعلى هذا الأساس، يجري تحديد أهداف خطة العمل على النحو التالي:
    Las organizaciones representadas en el Congreso regional, con el fin definir una estrategia para lograr los objetivos del plan de Acción de Estocolmo, se comprometen a lo siguiente: UN إن المنظمات الممثلة في المؤتمر الإقليمي، وهي تسعى إلى تحديد استراتيجية لتحقيق أهداف خطة عمل ستكهولم، تلتزم بما يلي:
    :: Consecución de todos los objetivos del plan Nacional de Acción para el adelanto de la mujer; UN تنفيذ جميع أهداف خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة؛
    En el plano africano, las estructuras nacionales tienen en cuenta los objetivos del plan de Acción de Abuja. UN فعلى مستوى القارة الأفريقية، تدمج الهياكل الوطنية أهداف خطة عمل أبوجا.
    Una posible razón para ello podría ser que las Partes asumieron diversas interpretaciones y expectativas en relación con los objetivos del plan. UN ومن الأسباب المحتملة لذلك أنّ الأطراف لديها تفسيرات وتوقعات مختلفة لأهداف الخطة.
    Reafirmaron su compromiso de alcanzar los objetivos del plan General de Acción, que seguía siendo la opción más realista para resolver el problema de los refugiados indochinos. UN وأكدوا من جديد التزامهم بأهداف خطة العمل الشاملة التي لا تزال تشكل الخيار اﻷكثر واقعية لحل مشكلة لاجئي الهند الصينية.
    Análogamente, se expresó acuerdo general respecto de que era fundamental incorporar los objetivos del plan de Acción Mundial en los programas de desarrollo de los gobiernos nacionales. UN كذلك ساد اتفاق عام بأنه من الضرورى إدراج أهداف برنامج العمل العالمي في صلب برامج التنمية الوطنية التى تضعها الحكومات.
    iii) Alentando las asociaciones de colaboración con las empresas, los sindicatos y la sociedad civil, en el plano nacional en apoyo de los objetivos del plan de Acción. UN `3 ' تعزيز الشراكات مع الأعمال التجارية ونقابات العمال والمجتمع المدني على الصعيد الوطني دعما لأهداف خطة العمل.
    Para ello, se necesita como mínimo lograr la aplicación completa de todos los objetivos del plan de normas. UN لذلك، فإن التنفيذ الكامل لجميع الأهداف الواردة في خطة المعاييـر هو شرط مسبق لتحقيق ذلك.
    Pertinencia de los objetivos con relación a los objetivos del plan Federal de la Mujer UN صلة الأهداف المحددة بأهداف الخطة الاتحادية من أجل المرأة
    Uno de los objetivos del plan es integrar a la población beduina del sur. UN ويتمثل أحد أهداف هذه الخطة في إدماج السكان البدو في الجنوب.
    Las prioridades y los objetivos del plan debían formularse, en la medida de lo posible, para facilitar una demostración clara de los resultados. UN ويجب صياغة أولويات وأهداف الخطة بقدر الإمكان لتيسير تبيان النتائج بوضوح.
    Para lograr los objetivos del plan de acción se requerirá la dedicación y el apoyo plenos de todos los Estados Miembros. UN ٥٦ - وسيحتاج بلوغ غايات خطة العمل الى تمام الدعم والالتزام من جميع الدول اﻷعضاء.
    Una vez transcurrida la primera mitad del Segundo Decenio, se dispone de un marco adecuado para hacer un inventario de la situación actual y de lo que aún queda por hacer para alcanzar los objetivos del plan de Acción. UN ويعتبر منتصف العقد الثاني إطارا لتقييم ما تم إنجازه وما ينبغي عمله من أجل بلوغ الأهداف المحددة في خطة العمل.
    Sistema utilizado para vigilar el cumplimiento de los objetivos del plan de Acción y los objetivos de desarrollo del Milenio en relación con el bienestar de los niños UN النظام المتبع في رصد تحقيق مقاصد خطة العمل والأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بتحقيق رفاهية الطفل
    Esta asociación deberá contribuir a promover los objetivos del plan. UN وسوف تسهم هذه الشراكة في النهوض بأهداف للخطة.
    La estrategia y los objetivos del plan de Acción sobre Silvicultura Tropical responden a las siguientes prioridades: UN وستتناول استراتيجية وأهداف خطة العمل الخاصة بالغابات المدارية الأولويات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد