ويكيبيديا

    "pasó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حدث
        
    • حصل
        
    • يحدث
        
    • جرى
        
    • حَدثَ
        
    • قضى
        
    • مر
        
    • حدثَ
        
    • أمضى
        
    • ارتفع
        
    • ماحدث
        
    • قضت
        
    • حدثت
        
    • حل
        
    • يحصل
        
    ¿Qué fue lo que pasó? La crisis económica causada por la agitación en los mercados financieros es, sin duda, la culpable. UN فما الذي حدث إذن؟ إنّ اللوم يقع بالتأكيد على الأزمة الاقتصادية الناجمة عن الاضطرابات الأخيرة في الأسواق المالية.
    Pero tengo que decirles... siempre nos preguntan: "¿Qué pasó con el bebé babuino?" TED ويجب ان اقول لكم ان الجميع يسأل ماذا حدث للقرد الصغير
    No pueden recordar qué pasó cuando tenían menos de 2 o 3 años. TED لا تستطيعون تذكر ما حدث معكم قبل عمر السنتين أو الثلاثة,
    A propósito, quería decirte personalmente... cuánto siento lo que le pasó a Charlie. Open Subtitles بالمناسبة,أريد شخصياً أن أقول لك كم انا آسف لما حصل لتشارلي
    Lo que pasó en este mundo de tubo es que alguien lo modificó. Cambiaron las reglas de laminado a turbulento. TED ما الذي حدث في هذا الأنبوب هل قام شخص بقلبه؟ لقد غيروا القواعد من مستوية الى مضطربة.
    Voy a robar una historia de una amiga, una amiga bosnia, sobre algo que le pasó, porque creo que les ilustrará exactamente lo que eso se siente. TED سأقوم بسرد قصة حدثت لأحد أصدقائي ، صديقة بوسنية .. حول ما حدث لها. لأني أعتقد أنها ستصور لكم ذلك الشعور على حقيقته.
    Mi madre estaba sobrecogida por lo que pasó a Tyler y a su familia, estaba descompuesta de dolor de manera, que no me resultaba demasiado comprensible. TED كانت أمي تشعر بالتأثر نتيجة لما حدث لتايلر و عائلته و قد كانت تشعر بأشد الألم لذلك بشكل لم أستطع أن أتفهمه
    Todos sabemos lo que pasó con el bacalao del Atlántico, en Nueva Inglaterra. TED نحن جميعا نعرف ما حدث لسمك القد الأطلسي في نيو انغلاند.
    Y el incidente no pasó en un callejón, pasó en mi propria cama. TED وهذا لم يحدث في زقاق منعزل قذر، حدث هذا على سريري.
    Así que planteamos esta pregunta biológica: ¿qué pasó para causar esta acción? TED فنطرح السؤال البيولوجي: ما الذي حدث وتسبب في هذا السلوك؟
    Pero lo que me pasó es que ese quebranto de hecho me animó en una forma que nunca me animé. TED ولكن ما حدث فعلا هو أن الإرهاق العصبي جعلني شجاعة بطريقة لم تحدث لي نهائيا من قبل
    Estábamos en los diarios, todavía estábamos en las noticias tres años después pero, por desgracia, poco después pasó algo trágico. TED كنا في الصحف، وبقينا نتصدر الأخبار لثلاث سنوات، ولكن، لسوء الحظ، شيء مأساوي حدث مباشرة بعد ذلك.
    Recuerda que lo que le pasó a Spenalzo te puede pasartambién a ti. Open Subtitles . تذكر ، ما حدث للسيد سبينالزو من الممكن حدوثه لك
    Nadie sabe qué pasó. Tardaron cinco días en encontrar a la chica. Open Subtitles لا أحد يعرف ما حدث وقبل خمسة أيام وجدوا الفتاه
    Si hace cuatro años hubiera hecho mi parte... si hubiera investigado y descubierto qué pasó... Open Subtitles قبل أربعة سنوات, لو كنت قمت بعملي لو تحققت وأكتشفت ما الذي حدث
    Juro por Dios, que nunca dice una palabra Lo que pasó ayer. Open Subtitles أقسم أمام الله أننى لن أقول كلمة عما حدث بالأمس
    Verá, algo le pasó al insecticida después de entrar en su sistema. Open Subtitles شىء ما حدث لك بعد ان دخلت تلك المواد جسمك
    Algunas personas piensan que soy raro luego de todo lo que pasó. Open Subtitles بَعْض الناس قد يعتقدون أنني شاذ بعد كل الذي حصل
    Después de Auschwitz, cabría pensar que nadie tenía el derecho de hacer la vista gorda o el oído sordo a lo que pasó. UN بعد أوشفيز، ربما يعتقد المرء أنه ما كان يحق لأحد أن يغمض عينيه أو يصم أذنيه تجاه ما كان يحدث.
    ¿Puedo confiar en que usted descubrirá qué le pasó a mi chico? Open Subtitles هل أكون واثقاً بانك ستعرف ما الذي جرى مع ابني؟
    Antes de ver al tío Frasier, recordemos juntas lo que en verdad pasó. Open Subtitles قَبْلَ أَنْ نَرى عمَّ فرايزر، دعنا نَتذكّرُ سوية الذي حَدثَ حقاً.
    A continuación lo llevaron a la prisión de Alisha en Riad, donde pasó otros tres años antes de ser trasladado a la prisión de Abha, donde al parecer sigue recluido. UN ثم نثقل إلى سجن العليشة في الرياض، حيث قضى ثلاث سنوات أخرى قبل أن يُنقل إلى سجن في أبها، يُدّعى أنه لا يزال موجودا فيه.
    en 1989 un asteroide grande pasó a 400,000 millas [643,737 km] de la Tierra. TED ففي عام 1989 مذنبا ضخما مر على بعد 400,000 ميل من الأرض.
    Mamá, no le dijiste a papá lo que pasó ayer, ¿verdad? Open Subtitles أمي، ألم تخبري أبي ماذا حدثَ ليلة البارحة، أفعلتي ذلك؟
    Esto significa que pasó viajando más de cinco meses, o sea la mitad de su período de servicio. UN ويعني هذا أنه أمضى ما يزيد على خمسة أشهر، أو نصف مدة عمله، في السفر.
    De manera análoga, el alquiler mensual de depósitos pasó de 3.140 dólares a 442.623 dólares. UN كذلك ارتفع الاستئجار الشهري للمستودعات من ١٤٠ ٣ دولارا إلى ٦٢٣ ٤٤٢ دولارا.
    Mi única posibilidad es hablar con éI. -Tratar de que entienda Io que pasó. Open Subtitles ان فرصتى الوحيدة هى ان اتحدث اليه واحاول ان أجعله يفهم ماحدث
    Se pasó el rato haciéndome sentir que si no salvo vidas no valgo nada. Open Subtitles قضت ساعة ونصف تشعرني بأنني بلا قيمة إن كنت لا أنقذ الأرواح.
    Pero vamos, obviamente estamos del mismo lado. Yo sólo quiero saber qué es lo que pasó con ella. Open Subtitles ولكن نحن في نفس المجال هنا و انا فقط اريد ان اعرف ماذا حل بها
    ¿Y todo lo que pasó antes de ese día? ¿Nada de eso importa ahora? Open Subtitles لم يحصل شيئ قبل ذلك اليوم لا شيئ من ذلك يهم الأن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد