ويكيبيديا

    "permítaseme" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اسمحوا لي أن
        
    • أود أن
        
    • واسمحوا لي أن
        
    • وأود أن
        
    • اسمحوا لي بأن
        
    • واسمحوا لي بأن
        
    • دعوني
        
    • هل لي أن
        
    • ودعوني
        
    • أود في
        
    • واسمحوا لي أيضا أن
        
    • واسمحوا لي في
        
    • وأود الآن أن
        
    • أرجو أن
        
    • لعلي
        
    permítaseme decir sinceramente y en voz alta que no hemos cedido el control territorial para comprometernos en la superioridad económica. UN اسمحوا لي أن أقول بإخلاص وبصوت عال إننا لم نتخل عن السيطرة اﻹقليمية لكي ننشغل بالتفوق الاقتصادي.
    permítaseme exponer algunas consideraciones sobre la mejor forma de proceder en la discusión del tema que nos ocupa. UN اسمحوا لي أن أتقدم ببعض الاعتبارات بشأن أفضل سبل المضي قدما بمناقشة البند المعروض علينا.
    Por ello, permítaseme darles algunos ejemplos edificantes de la unión en el deporte. UN ولهذا السبب أود أن أقدم مثالين تدليليين على التشارك في الرياضة.
    permítaseme iniciar esta sesión como funcionario que preside este augusto órgano formulando una corta declaración en esta especial oportunidad. UN وبوصفي رئيس اللجنة، أود أن أستهل هذا الاجتماع ببيان قصير أدلي به في هذه المناسبة الخاصة.
    permítaseme también expresar la esperanza de que la comunidad internacional demuestre su solidaridad y responda con prontitud y generosidad a cualquier solicitud de ayuda. UN واسمحوا لي أن أعرب عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب على الفور وبسخاء ﻷي طلب للعون.
    permítaseme recordar que la Unión Europea es el primer proveedor de asistencia a la región. UN وأود أن أذكر بأن الاتحاد اﻷوروبي يعد أكبر مقدمي المساعدة إلى تلك المنطقة.
    permítaseme señalar que la integración general de la minoría griega en todas las esferas de la vida en Albania es ya una realidad. UN اسمحوا لي بأن أشير الى أن الاندماج الشامل لﻷقلية اليونانية في جميع مجالات الحياة في ألبانيا هو بالفعل حقيقة ثابتة.
    Por lo tanto, permítaseme concluir con una sentencia atribuida a Confucio, que dice: UN ولذلك، اسمحوا لي أن اختتم بالكلمات التالية التي نسبت إلى كونفوشيوس:
    Una vez formuladas estas observaciones introductorias, permítaseme hablar sobre la Misión Especial de las Naciones Unidas al Afganistán. UN بهذه الملاحظات الاستهلالية، اسمحوا لي أن أعود اﻵن إلى بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان.
    Para concluir, permítaseme decir que nuestra delegación apoya los tres proyectos de resolución que presentó esta mañana el representante de Nueva Zelandia. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أقول إن وفدنا يؤيد مشاريع القرارات الثلاثة المعروضة هذا الصباح من جانب ممثل نيوزيلندا.
    Dentro de este contexto, permítaseme una breve digresión sobre la cuestión del informe del Consejo de Seguridad, que fue debatida en este período de sesiones. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أستطرد بإيجاز بشأن مسألة تقرير مجلس اﻷمن، الذي نوقش في وقت سابق في هذه الدورة.
    Para concluir, permítaseme expresar nuestro reconocimiento al Director General del OIEA, Sr. Hans Blix. UN وختاما، أود أن أعرب عن تقديرنا للمدير العام للوكالة، السيد هانس بليكس.
    Sin embargo, permítaseme presentar algunos puntos de carácter nacional que considero relevantes para nuestro debate el día de hoy. UN بيد أنني أود أن أتطرق إلى بعض القضايا الوطنية التي أرى أن لها صلة بمناقشتنا اليوم.
    Para terminar, permítaseme decir algo sobre nuestros antecedentes y sobre lo que vamos a hacer en el futuro. UN وفي الختام، أود أن أذكر كلمة بشأن ما قد قمنا به وما يحمله لنا المستقبل.
    permítaseme felicitar al Secretario General Boutros Boutros-Ghali por sus esfuerzos de reforma en curso destinados a simplificar las operaciones de las Naciones Unidas. UN واسمحوا لي أن أهنئ اﻷمين العام بطرس بطرس غالي على جهود الاصلاح التي يبذلها حاليا بهدف تبسيط عمليات اﻷمم المتحدة.
    permítaseme formular unos pocos comentarios adicionales en nombre de la delegación austríaca. UN واسمحوا لي أن أتقدم ببعض الملاحظات الاضافية باسم الوفد النمساوي.
    permítaseme señalar que los efectos adversos de las sanciones se han producido en una época de importante transformación económica. UN واسمحوا لي أن أوضح أن اﻵثار الضارة للجزاءات تأتي في وقت تحدث فيه تحولات اقتصاديـــة كبرى.
    permítaseme formular algunas recomendaciones adicionales que consideramos podrían coadyuvar a corto, mediano y largo plazo en la solución del problema de las minas. UN وأود أن أطرح بعض التوصيات اﻹضافية التي نعتبر أنها قد تساعد، على اﻵجال القصيرة والمتوسطة والطويلة، في حل مشكلة اﻷلغام.
    permítaseme añadir que la racionalización continua de Francia en defensa de los ensayos nucleares contraviene la opinión mundial. UN وأود أن أضيف أن تبرير فرنسا المستمر دفاعا عن إجراء التجارب النووية يناقض الرأي العالمي.
    permítaseme resaltar la importancia de fortalecer la función de coordinación de la Organización. UN اسمحوا لي بأن أكرر التأكيد على أهمية تعزيز الوظيفة التنسيقية للمنظمة.
    permítaseme señalar a la atención uno de esos defectos que puede no ser convencional. UN واسمحوا لي بأن أسترعي الانتباه الى عيب آخــر قـد يكون غير تقليدي.
    permítaseme aprovechar esta oportunidad al dirigirme a la Primera Comisión para decir que no entendemos por qué esta cuestión no se ha resuelto aún. UN دعوني أغتنم هذه الفرصة، فرصة التكلم أمام اللجنة اﻷولى، كي أقول إننا لا نفهم سبب عدم حسم هذه المسألة بعد.
    permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y las delegaciones deberán realizarlas desde sus asientos. UN هل لي أن أذكِّر الوفود بأن تعليل التصويت يقتصر على 10 دقائق ويتعين على الوفود أن تدلي به من مقاعدها.
    permítaseme destacar un acontecimiento alentador en esa región, del cual fui testigo presencial cuando estuve en Belgrado hace menos de dos semanas. UN ودعوني أبرز مناسبة مشجعة من تلك المنطقة، تمكنت من مشاهدتها عن كثب عندما زرت بلغراد قبل أقل من أسبوعين.
    Ante todo, permítaseme afirmar que Nigeria se suma plenamente a la posición africana expresada por el Representante Permanente de Argelia esta mañana. UN أود في مستهل كلمتي، أن أعلن عن تأييد نيجيريا الكامل للموقف الأفريقي الذي أعرب عنه ممثل الجزائر هذا الصباح.
    Asimismo, permítaseme felicitar al Excmo. Sr. Kofi Annan por haber sido elegido séptimo Secretario General de las Naciones Unidas. UN واسمحوا لي أيضا أن أهنئ سعادة السيد كوفي عنان بمناسبة انتخابه اﻷمين العام السابع لﻷمم المتحدة.
    permítaseme, en este contexto, manifestar una vez más cuánto nos alegra ver al Embajador Razali como capitán en el puente de mando. UN واسمحوا لي في هذا السياق أن أعرب مــــرة أخرى عن مدى سعادتنا إذ نرى السفير غزالي في قمرة القيادة.
    permítaseme también hacer referencia a un hecho importante en el campo del desarme. UN وأود الآن أن أتكلم عن مسألة هامة في مجال نزع السلاح.
    Ante todo, permítaseme presentar una enmienda oral al texto que la Comisión tiene ante sí. UN أرجو أن تسمحوا لي أولاً بإدخال تعديل شفوي على النص المعروض على اللجنة.
    Para terminar, permítaseme decir que los lineamientos del nuevo orden humano mundial ya existen en la Carta de las Naciones Unidas. UN وختاماً، لعلي أقول إن ملامح النظام الإنساني العالمي الجديد موجودة بالفعل في ميثاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد