En total, las autoridades competentes de Grecia proporcionan para estos fines 135 agentes de policía y 10 vehículos policiales de escolta; | UN | وفي المجموع، توفر السلطات اليونانية المختصة لهذا الغرض 135 فردا من الشرطة و 10 مركبات مواكبة من الشرطة؛ |
La MICIVIH registró unos 80 incidentes de este tipo, que demuestran las dificultades que enfrentan la policía y los funcionarios judiciales para imponer la autoridad legítima. | UN | ويوضح نحو ٠٨ من مثل هذه الحوادث التي سجلتها البعثة الصعوبات التي تواجه الشرطة والموظفين القضائيين في فرض سلطة القانون. |
Según las declaraciones de testigos o de algunas víctimas, los perpetradores de esos delitos son miembros del ejército, la policía y el Frente para el Avance y el Progreso Haitiano (FRAPH). | UN | وأفاد الشهود أو الضحايا أن مرتكبي هذه اﻷعمال هم أفراد من الجيش أو الشرطة أو الجبهة الشعبية الثورية المسلحة في هايتي. |
:: Intensificar la sensibilización de los agentes de policía y los fiscales públicos, y capacitarlos para tratar debidamente los casos de violencia contra la mujer; | UN | :: زيادة مراعاة الفوارق بين الجنسين بين ضباط الشرطة والمدعين العامين، وتدريبهم على معالجة العنف ضد المرأة؛ |
El incidente dio lugar a enfrentamientos entre estudiantes, escuadra de vigilantes, policía y demás agentes del orden que duraron tres días. | UN | وأعقبت تلك الأحداث اصطدامات دامت ثلاثة أيام بين الطلاب وجماعات العدالة الأهلية والشرطة وغيرهم من موظفي إنفاذ القانون. |
Personal militar, de policía y civil | UN | الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والموظفون المدنيون |
Una de las maneras de asegurarse de ello es procurar que la mujer esté representada en condiciones de equidad e igualdad en la policía y en el régimen de justicia penal. | UN | ومن الوسائل الكفيلة بتحقيق ذلك العمل على تمثيل المرأة تمثيلا منصفا ومتكافئا في الشرطة وفي نظام القضاء الجنائي. |
Además, los informes de la policía y del forense no lo mencionan. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن تقرير الشرطة و القاضى لم يذكر هذا |
Fui a llamar a la policía y me siguió con un arma. | Open Subtitles | ذهبت للمكتب لإستدعاء الشرطة و تبعني الى هناك ومعة مسدس |
Y frustrada de la policía y el F.B.I que no hacían ningún progreso. | Open Subtitles | و أحبطت لأن الشرطة و المباحث الفيدرالية لم يصلوا لأي شيء |
Total de gastos de personal militar, de policía y civil | UN | مجموع تكاليف الأفراد العسكريين ورجال الشرطة والموظفين المدنيين |
No obstante, se han producido incidentes contra la policía y contra el personal internacional. | UN | بيد أنه وقعت أحداث موجهة ضد الشرطة والموظفين الدوليين. |
Distribución propuesta para el personal militar y de policía y el personal civil en las oficinas regionales y suboficinas | UN | النشر المقترح للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين في جميع المكاتب الإقليمية والفرعية |
Los recursos financieros no han permitido la contratación de suficientes intérpretes para cubrir las necesidades de los componentes de policía y militar de la UNMIH. | UN | ولم تسمح الموارد المالية بتعيين عدد كاف من المترجمين الشفويين لتغطية احتياجات عنصر الشرطة أو العنصر العسكري في البعثة. |
:: Establecimiento de la Dependencia de interacción con la justicia penal, encargada de corregir las deficiencias de la cooperación entre la policía y la fiscalía. | UN | :: إنشاء وحدة وصل العدالة الجنائية التي تتمثل مهمتها في معالجة نواحي القصور في التعاون بين الشرطة والمدعين العامين. |
Los gastos tradicionales son los de administración general, justicia, policía y defensa. | UN | والنفقات التقليدية هي النفقات المتعلقة بالإدارة العامة والعدالة والشرطة والدفاع. |
Personal militar y de policía y personal civil | UN | الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والموظفون المدنيون |
Ello ayudaría a que se distribuyeran mejor a los observadores de la policía y a que hubiera menos repatriaciones tempranas. | UN | وسيُسهم هذا في تحسين نشر مراقبي الشرطة وفي تقليل حالات اﻹعادة المبكرة إلى الوطن. |
Personal militar, de policía y civil | UN | الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والأفراد المدنيون |
Sin embargo, en el caso concreto del conflicto interno en Darfur, la distinción entre policía y fuerzas armadas a menudo aparece desdibujada. | UN | أما في حالة الصراع الداخلي الخاصة في دارفور، فإن التمييز بين الشرطة والقوات المسلحة غالبا ما يكون غير واضح. |
Era de un revólver de policía, y es una política de la clínica reportarlo. | Open Subtitles | لقد كانت من مسدس يخص الشرطة ومن سياسة العياده أن أبلغ عنها |
Los auxiliares de la policía y fuerzas de seguridad tendrán las mismas atribuciones para los casos urgentes o cuando cumplan órdenes del tribunal. | UN | وتكون لموظفي الشرطة وقوات اﻷمن الصلاحيات ذاتها في الحالات الملحة أو عندما يقومون بتنفيذ أوامر المحكمة. |
Este objetivo sería llevado a cabo por los componentes militar, de policía y civil. | UN | وسيضطلع العنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني بتنفيذ هذا الهدف. |
Después de que esas personas fueran detenidas, fueron presuntamente golpeadas a puñetazos y porrazos por agentes de la policía y de la SDB. | UN | وادعي أن هؤلاء اﻷشخاص ضربوا بعد أن قبض عليهم من رجال الشرطة وموظفي دائرة أمن الدولة بقبضات اﻷيدي والهراوات المطاطية. |
La aplicación de estas directrices incumbe, principalmente, a la policía y al ministerio público. | UN | وتتحمل الشرطة ودوائر الإدعاء العام المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية. |
En el norte del país, las FRCI son responsables de mantener la seguridad en ausencia de la policía y la gendarmería. | UN | ففي شمال البلد، تضطلع القوات الجمهورية لكوت ديفوار بالمسؤولية عن الحفاظ على الأمن بسبب غياب الشرطة وأفراد الدرك. |