ويكيبيديا

    "precisos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دقيقة
        
    • محددة
        
    • دقة
        
    • الدقيقة
        
    • واضحة
        
    • الدقة
        
    • دقيقين
        
    • تركيزا
        
    • دقيقاً
        
    • بالدقة
        
    • تركيزاً
        
    • دقّة
        
    • دقيقا
        
    • الدقيقين
        
    • أدق
        
    Convencida de que, para ser eficaces las operaciones de mantenimiento de la paz deben tener mandatos precisos y claramente definidos, UN واقتناعا منها بأن من الضروري، لضمان فعالية عمليات حفظ السلم، أن تكون ولاياتها دقيقة ومحددة تحديدا واضحا،
    Convencida de que, para ser eficaces, las operaciones de mantenimiento de la paz deben tener mandatos precisos y claramente definidos, UN واقتناعا منها بأن من الضروري، لضمان فعالية عمليات حفظ السلم، أن تكون ولاياتها دقيقة ومحددة تحديدا واضحا،
    Dicho comité deberá realizar estudios precisos a largo plazo, pero hasta el momento no ha observado nada que pueda causar la más leve inquietud. UN وسوف يجب أن تجري هذه اللجنة دراسات دقيقة طويلة اﻷجل، ولكنها لم تلاحظ حتى اﻵن ما يقلق إلى أدنى حد.
    Dichos contenedores se agruparon en lugares precisos, bajo la custodia del ECOMOG. UN وجُمعت هذه الحاويات في مواقع محددة يحرسها فريق المراقبين العسكريين.
    Se necesitan más investigaciones basadas en hechos empíricos y datos más fiables y precisos. UN فالحاجة تدعو إلى أبحاث تقوم على البينات وإلى بيانات أكثر دقة وموثوقية.
    Los auditores de Kenya carecen de puntos de referencia precisos para algunos instrumentos. UN ويفتقر مراجعو الحسابات في كينيا إلى النقاط المرجعية الدقيقة لبعض الأدوات.
    Ahora bien, no hay criterios claros, objetivos precisos que permitan evaluar el cumplimiento de las normas internacionales en la materia. UN غير أنه لا توجد معايير واضحة وموضوعية وقابلة للقياس من أجل تقييم الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    :: Elaborar, adaptar y utilizar materiales informativos teóricos y prácticos para procurar que las comunidades dispongan de datos precisos; UN :: استحداث وتكييف واستخدام مجموعات من الأدوات ومواد تطبيقية لكفالة تقديم معلومات دقيقة على الصعيد المجتمعي؛
    La práctica de contratar a empleados en el novel sector privado sin un contrato formal hace difícil reunir datos precisos sobre las condiciones de empleo. UN وأوضحت أن ما يعوق تجميع معلومات دقيقة عن ظروف العمل هو أن القطاع الخاص الناشئ يوظف العاملين فيه دون عقود رسمية.
    No obstante, el Secretario General debería proporcionar a los Estados Miembros pronósticos presupuestarios lo más precisos posibles para todo el bienio. UN ومع ذلك، ينبغي أن يعرض الأمين العام على الأعضاء توقعات الميزانية لفترة السنتين الكاملة بصورة دقيقة قدر الإمكان.
    Además, también es importante la calidad de los sistemas de inscripción, que deben ser precisos, eficientes y permanentes. UN وعلاوة على ذلك، فإن نوعية نظم التسجيل مهمة أيضاً، وينبغي أن تكون دقيقة وفعالة ودائمة.
    Para ser precisos, a la entrada del hospital fueron exactamente 38 minutos. Open Subtitles لكي أكون دقيقا، عند مدخل المستشفى كانت بالضبط 38 دقيقة
    Se reconoce cabalmente la importancia de contar con datos estadísticos precisos sobre minusvalidez. UN وهناك تسليم تام بأهمية توفر بيانات احصائية دقيقة بشأن العجز.
    Los mandatos para las operaciones de mantenimiento de la paz deben ser precisos y claros. UN وينبغي أن تكون ولايات عمليات حفظ السلام دقيقة وواضحة.
    La delegación de Malasia espera que los informes sean más precisos en lo sucesivo. UN وأعرب وفد ماليزيا عن أمله في أن تكون التقارير محددة في المستقبل.
    El Plan establece una estrategia coordinada y unos objetivos precisos y mensurables. UN وتضع الخطة استراتيجية منسقة، كما تضع أهدافا محددة ويمكن قياسها.
    Hay escasa información estadística, pero el Ministerio está trabajando con los centros de coordinación y los futuros informes incluirán datos más precisos. UN وأضافت أن الإحصائيات المتاحة قليلة، ولكن الوزارة تعمل مع مراكز الاتصال وأن التقارير في المستقبل ستشمل بيانات أكثر دقة.
    Comenzamos a involucrar el público y a medida que más gente creaba estos puntos de datos, nuestros mapas se hacían más precisos. TED شرعنا في إشراك العموم، وكلما ازداد عدد الأشخاص الذين يملكون نقاط البيانات القليلة هذه، كلما أصبحت خرائطنا أكثر دقة.
    Al parecer, sonaba a intervalos precisos en los que los alumnos caminaban con paso regular. Open Subtitles على ما يبدو ، دق في الفترات الدقيقة الطلاب يتحركون في سرعه منتظمة
    Debido a las limitaciones de su actual mandato, la UNOMIG no ha podido verificar los pormenores precisos de la retirada. UN وبالنظر الى قيود ولايتها الحالية، لم تتمكن البعثة من التحقق من التفاصيل الدقيقة لهذا الانسحاب.
    No se dispone de datos precisos sobre los casos penales desde 2002. UN لا توجد بيانات واضحة عن عدد القضايا الجنائية منذ 2002.
    Para ello, se destacó que los Estados Miembros y las organizaciones internacionales debían ser precisos al reunir información sobre manifestaciones pacíficas. UN ولهذا الغرض، أُشير إلى حاجة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إلى توخي الدقة عند جمع المعلومات عن الاحتجاجات السلمية.
    Nos superan en número, debemos ser precisos y sin escrúpulos en nuestra venganza. Open Subtitles إننا نفوقهم عدداً, لابد أن نكون دقيقين و قاسين في ثأرنا
    Como consecuencia, dicho simplemente, las Naciones Unidas podrán producir programas más precisos y de mayor calidad. UN ونتيجة لذلك، وببساطة، فإن اﻷمم المتحدة ستتمكن من تنفيذ برامج أفضل وأكثر تركيزا.
    Hay que reconocer que varios de estos criterios no son suficientemente precisos y sólo pueden dificultar las decisiones que deba adoptar el Consejo de Seguridad. UN وينبغي الاعتراف بأن عدداً من هذه المعايير ليس دقيقاً بما فيه الكفاية وقد يزيد من صعوبة اتخاذ القرار بالنسبة لمجلس الأمن.
    La Comisión reiteró sus recomendaciones acerca de la necesidad de indicadores de logros cuantificables y precisos. UN تؤكد اللجنة مجددا توصياتها فيما يتعلق بالحاجة إلى وضع مؤشرات للإنجاز تتسم بالدقة وبقابلية التقدير الكمي.
    En particular, deben existir menos órganos intergubernamentales, se les debe dar mandatos más precisos y se les debe fijar objetivos más realistas y alcanzables. UN وينبغي بصفة خاصة تقليل عدد الهيئات الحكومية الدولية وأن تكون لهذه الهيئات ولايات أكثر تركيزاً وأهداف أكثر واقعية يمكن تحقيقها.
    Pero conforme nuestros sistemas de medida de tiempo se vuelven más precisos, nos damos cuenta de que el tiempo no fluye como creemos. Open Subtitles لكن مع دقّة أكبر فى أنظمة ضبط الوقت .نكتشِف أن الوقت لا يجرى كما نعتقد
    No obstante, los dirigentes no establecieron plazos precisos para la celebración de dicho diálogo. UN غير أن زعماء الجماعتين لم يحددوا جدولا زمنيا دقيقا لمتابعة هذا الحوار.
    Todavía no se han aclarado las bases empleadas para el cálculo ni se han establecido claramente el tipo y el alcance precisos de los servicios prestados al Instituto. UN ولم يتم بعد توضيح أساس حساب التكاليف وتحديد الطابع والنطاق الدقيقين للخدمات المقدمة إلى المعهد بصورة واضحة.
    Como resultado, generalmente los datos generados son más precisos que los de un censo. UN ونتيجة لذلك، فإن البيانات المنتجة تكون بصورة عامة أدق من بيانات التعدادات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد