ويكيبيديا

    "salvó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنقذ
        
    • أنقذت
        
    • انقذ
        
    • أنقذني
        
    • انقذت
        
    • أنقذتني
        
    • بإنقاذ
        
    • أنقذه
        
    • إنقاذ
        
    • أنقذها
        
    • ينقذ
        
    • حفظ
        
    • انقذني
        
    • أنقذتنا
        
    • وأنقذ
        
    Porque él fue promotor de la unión de las religiones, para conseguir la paz y así salvó a nuestra ciudad de la destrucción. Open Subtitles من أجل ذلك, كان سائدا على جميع الأديان على حد سواء للحفاظ على السلام. وهكذا أنقذ مدينتنا من التدمير الذاتي.
    "salvó la vida de un no identificado de ocho años ayer por la tarde. Open Subtitles أنقذ حياة صبي مجهول يبلغ من العمر 8 سنوات بعد ظهر أمس
    Mire, hemos interactuado y vivido con esos seres antes. El propio Chaca, salvó mi vida. Open Subtitles لقد تعايشت مع هذه المخلوقات من قبل شاكا بنفسه , قد أنقذ حياتي
    Quizá no fuera exagerado decir que con su dirección salvó la vida del INSTRAW en ese período tan difícil. UN وليس من قبيل المبالغة القول إنها قد أنقذت حياة المعهد بقيادتها له في هذه الفترة العصيبة.
    Una carretera francesa ordinaria, pero que salvó la vida de su país. Open Subtitles عبارة عن طريق عادي في فرنسا لكنه انقذ حياة البلاد
    Me salvó el médico, quien atestiguó que se trataba de un accidente, que acababa de curar la quemadura y que yo no tenía culpa alguna de ello. UN لقد أنقذني الطبيب الذي شهد بأن ذلك قد حدث نتيجة حادثة وأنه جاء لمعالجة هذه اﻹصابة وأنه لم يكن لي أية صلة بالحادثة.
    Muchosmusulmanes lo consideran un monstruo. Pero salvó al Islam de los extremistas. Open Subtitles اعتبره كثير من المسلمين وحشاً ولكنّه أنقذ الإسلام من المتطرفين
    ¿Y quién coño podría ser esto? ¡Podría ser el tío que te salvó el culo! Open Subtitles ومن بالضبط قد يكون هذا ؟ هاه ؟ ربما يكون من أنقذ مؤخرتكم
    Me salvó el culo no hace mucho de un tío que intentó matarme. Open Subtitles أنقذ مؤخرتي البائسة ليس قبل وقت طويل من رجل نوى قتلي
    Y aún así acabé con mi angelito y... él me salvó la vida. Open Subtitles ومع ذلك أنتهي بي المطاف مع طفلي الصغير ولقد أنقذ حياتي
    Doc salvó mi vida hace mucho tiempo Por supuesto que fuimos a buscarlo. Open Subtitles الدكتور أنقذ حياتي مُنذ فترة بعيدة، بالتأكيد جئنا سعياً للعثور عليه.
    salvó mi negocio hace un par de años, y se lo debía. Open Subtitles أنقذ أعمالي قبل بضع سنوات كما تعلمون، انا ادين له
    Lo sé, pero me salvó de todos modos, y ahora se está comunicando conmigo. Open Subtitles وأنا أعلم, لكنه أنقذ لي على أية حال, والآن انه التواصل معي.
    La doctrina Bhutto es el equivalente del Plan Marshall del nuevo siglo, que salvó a Europa tras la segunda guerra mundial. UN إن مبدأ بوتو هو خطة جديدة للقرن الجديد تعادل خطة مارشال، التي أنقذت أوروبا بعد الحرب العالمية الثانية.
    Así, le conseguimos un Jeep. Y entonces ella salvó a 4,500 chicas. TED لذا , أعطيناها سيارة جيب , وبعدها أنقذت 4,500 فتاه
    Creía que los gatos eran para perdedores que vivían en apartamentos hasta que este gatito tierno me salvó la vida. Open Subtitles اعتقدت أن القطط هي للخاسرين الذين يعيشون في شقق حتى أنقذت حياتي من قبل هذه القطة الجميلة
    salvó al menos 30 vidas, probablemente más. Él es un maldito héroe. Open Subtitles لقد انقذ علي الأقل ثلاثين شخصاً,ربما أكثر إنه بطل ملعون.
    No tenía trabajo, no podía pagar la pensión de mis hijos, y él me salvó, me consiguió este trabajo. Open Subtitles كنت عاطلاً عن العمل متأخر عن دفع نفقة زوجتي لقد أنقذني الرجل وأحضر لي هذا العمل
    Gus vio todo su accidente. Podría decir que me salvó la vida. Open Subtitles يا إلهي إنظر لحظك العاثر تستطيع القول بأني انقذت حياتك
    Estaba en un muy mal momento y ella me salvó. Realmente lo hizo. Open Subtitles كنت في مكانٍ مظلم و أتت هي و أنقذتني, انقذتني حقاً.
    Hoy tomé una decisión que salvó la vida de nueve personas mintiendo. Open Subtitles إتخذت قراراً اليوم بإنقاذ حياة تسعة أشخاص عن طريق الكذب.
    Lo único que le salvó la vida fue el hecho de que había participado. TED الشيء الوحيد الذي أنقذه هو أنه شارك في المباراة.
    La población turcochipriota se salvó de una matanza inminente gracias a la oportuna y legítima intervención de Turquía, que ejercía sus derechos y obligaciones en virtud del Tratado de Garantía de 1960. UN وقد تم إنقاذ الشعب القبرصي التركي من مذبحة وشيكة بفضل تدخل تركيا الذي جاء مشروعا وفي وقته المناسب تماما.
    Intento de violación, aún no detienen al asaltante. - No saben quién la salvó. Open Subtitles مُحاولة اغتصاب، المُهاجم لم يعترف بعد ولم يُعرف من الرجل الذي أنقذها
    Trágicamente, esa paz no salvó la vida de muchos otros que continuaron luchando y muriendo en el Pacífico durante otros cuatro o cinco meses. UN ومن المأساوي أن السلام لم ينقذ أرواح كثيرين آخرين ظلوا يقاتلون ويموتون في المحيط الهادئ لفترة أربعة أو خمسة أشهر أخرى.
    Eso habrá salvado a los escritores, pero en realidad no salvó mucho a los cirujanos. TED الذي لربما حفظ لنا الكُتَّابَ لكن لم يحفظ للجراحين الكثير
    Por una parte, lo que me salvara también salvó al agente Thomas. Open Subtitles من ناحية, مهما كان الذي انقذني انقذ العميل توماس ايضاً
    En realidad, fue la plataforma de Armas Antiguas de la Antártida la que nos salvó. Open Subtitles حَسناً، لِكي أكُونَ عادلَه، كَانَ في الحقيقة رصيف الأسلحةِ القديمِ في القطب الجنوبى التي أنقذتنا
    La mujer resultó gravemente herida. La salvó un vecino hutu, que salvó también a otras mujeres tutsis heridas. UN وقد أصيبت الشاهدة بجروح بليغة، وأنقذها جار من الهوتو، وأنقذ أيضا جريحات أخريات من التوتسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد