ويكيبيديا

    "secretario del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمين
        
    • وزير
        
    • سكرتير
        
    • لوزير
        
    • ﻷمين
        
    • ومسجل
        
    • مسجِّل
        
    • قلم سجل
        
    • رئيس قلم
        
    • ووزير
        
    • أمينه
        
    • سكرتيرة
        
    • موظفة
        
    • مع كاتب
        
    • اﻷمين اﻷول
        
    Abdyl Kadoli, Secretario del Foro de Intelectuales de Kosovo, figuró entre los que se hallaban fuera del edificio y presuntamente habían sufrido palizas. UN وأفيد بأن عبديل كادولي، أمين محفل مثقفي كوسوفو، كان ضمن اﻷشخاص الذين كانوا موجودين خارج المبنى والذين افيد أنهم ضربوا.
    El Secretario del Comité, a solicitud del Presidente, da lectura a las enmiendas. UN وقام أمين اللجنة، بناء على طلب الرئيس، بتلاوة التعديلات على اللجنة.
    El Director del nuevo Departamento fue nombrado Secretario del Comité de Auditoría, presidido por el Comisionado General Adjunto. UN وتم تعيين مدير الإدارة الجديدة بوصفه أمين لجنة مراجعة الحسابات التي يترأسها نائب المفوض العام.
    También desempeña la función de Secretario del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) y, como tal, rinde cuentas directamente al Secretario General. UN ويؤدي الأمين العام المساعد أيضا دور أمين لجنة التنسيق الإدارية، ويعد بهذه الصفة مسؤولا أمام الأمين العام مباشرة.
    En virtud de un decreto del ejecutivo promulgado en 1951, el Presidente de los Estados Unidos encomendó la administración del Territorio al Secretario del Interior. UN وعهد رئيس الولايات المتحدة بمهمة إدارة الاقليم إلى وزير الداخلية، بموجب أمر تنفيذي صدر في عام ١٩٥١.
    Secretario del Comité Popular General de Vínculos UN أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي
    Esto se transmitió al Secretario del Comité y, posteriormente, el Presidente del Comité envió una carta a la Unión. UN وأحيلت هذه المسألة إلى أمين اللجنة، وأعقب ذلك توجيه رسالة من رئيس اللجنة إلى الاتحاد الأفريقي.
    La autenticidad de la traducción ha sido legalizada por el Secretario del Consejo Supremo de la República de Letonia. UN دوديس يُصدق على حجية الترجمة من قبل أمين المجلس اﻷعلى لجمهورية لاتفيا.
    El Secretario del Comité procedió a dar lectura a las enmiendas al proyecto de decisión. UN وتلا أمين اللجنة تعديلات على مشروع المقرر.
    El conservador colaboraría estrechamente con el Secretario del Comité de Arte y sería apropiado que trabajara en la Oficina de Servicios Generales. UN وينبغي أن يعمل أمين المتاحف عن كثب مع أمين لجنة اﻷعمال الفنية وأن يعين له مكان مناسب في مكتب الخدمات العامة.
    Pido al Secretario del Comité que informe a los miembros acerca de ese caso. UN أطلب إلى أمين اللجنة أن يسدي المشورة لﻷعضاء بشأن هذه القضية.
    Secretario del Comite Popular General de UN أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال
    El Jefe de la Dependencia desempeña las funciones de Secretario del Comité de Exposiciones de las Naciones Unidas. UN ويعمل رئيس الوحدة بصفته أمين سر لجنة اﻷمم المتحدة للمعارض.
    El Secretario del Grupo de Trabajo Técnico, oficial designado por las Naciones Unidas, será el Jefe de la Dependencia de Operaciones Conjuntas. UN وسيرأس وحدة العمليات المشتركة أمين فرقة العمل التقنية، وهو موظف تعينه اﻷمم المتحدة.
    El Director Ejecutivo del FNUAP actúa como Secretario del Comité. UN ويؤدي المدير التنفيذي للصندوق دور أمين الجنة.
    Continuó actuando como Secretario del Comité el Sr. Vladimir Bogomolov, Oficial de Asuntos Políticos del Centro para el Desarme de las Naciones Unidas. UN وواصل السيد فلاديمير بوغومولوف، موظف الشؤون السياسية، مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، الاضطلاع بمهمة أمين اللجنة.
    El Sr. V. Bogomolov, Oficial de Asuntos Políticos del Centro de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, desempeñó las funciones del Secretario del Comité ad hoc. UN بوغومولوف، وهو موظف للشؤون السياسية في مكتب اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، منصب أمين اللجنة المخصصة.
    Secretario General Adjunto, Contralor, Secretario del Comité Mixto de UN مساعــد اﻷميــن العــام، المراقــب المالــي وممثــل أمين
    El Secretario del Interior es el único que puede autorizar la puesta en libertad de los condenados a esa pena. UN ولا يجوز الافراج عن السجناء المحكوم عليهم بالسجن المؤبد مع التنفيذ الالزامي لمدة محددة إلا بإذن من وزير الداخلية.
    Además del riesgo y de la tarifa, el Secretario del Interior tiene que tomar en consideración la aceptabilidad pública de una liberación anticipada. UN وبالاضافة إلى مدة العقوبة والمخاطر، يراعي وزير الداخلية مدى قبول الجمهور لفكرة الافراج المبكر عن سجين ما.
    En cambio, fue detenido y devuelto a Viena, e incluso se negó al Secretario del Primer Ministro el acceso al aeropuerto. UN وبدلا من ذلك جرى احتجازه وإعادته إلى فيينا، بل إن سكرتير رئيس الوزراء مُنع من الوصول إلى المطار.
    El Secretario del Tesoro puede a su vez delegar cualquiera de estas funciones en otros funcionarios y organismos del Gobierno de los Estados Unidos. UN ويجوز لوزير المالية أن يسند أي من هذه المهام إلى مسؤولين آخرين ووكالات أخرى تابعة لحكومة الولايات المتحدة.
    El nuevo Presidente elegido, Rakhmon Nabiyev, ex Primer Secretario del Partido Comunista, pronto levantó la prohibición impuesta al Partido Comunista. UN وانتخب اﻷمين اﻷول السابق للحزب، راخمون نبييف، رئيسا جديدا، وسرعان ما رفع الحظر المفروض على الحزب الشيوعي.
    También hubo un debate oficioso sobre cuestiones generales de administración y dotación de personal entre el Secretario General Adjunto y el Secretario del Tribunal. UN وجرت أيضًا مناقشة غير رسمية بين نائب الأمين العام للسلطة ومسجل المحكمة بشأن مسائل عامة في المجال الإداري ومجال التوظيف.
    Nota del Secretario del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN مذكرة من مسجِّل المحكمة الدولية لقانون البحار
    2. La Comisión designará al Secretario del Tribunal, quien encabezará la Secretaría del Tribunal. UN ٢ - تعين اللجنة مسجلا للمحكمة يرأس قلم سجل المحكمة.
    Después de una introducción del Secretario del Tribunal, la 11a Reunión de los Estados Partes examinó y tomó conocimiento del informe. UN وبعد أن عرضه رئيس قلم المحكمة، نظر الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف في التقرير وأحاط به علما.
    Soy reportera financiera y el Secretario del Tesoro me dijo: "¿Cuándo va a dejar de hablar de Maggie?" Open Subtitles أنا مراسلة أخبار اقتصادية، ووزير المالية التفتَ إليّ وقال: متى سيتوقّف عن الحديث عن ماغي؟
    Solo se podrán obtener copias de las grabaciones de las sesiones privadas previa autorización escrita del Presidente o el Secretario del órgano de que se trate, que deberá transmitirse al Jefe de la Sección. UN وينبغي للحصول على تسجيلات الجلسات المغلقة أن يقدم رئيس الاجتماع أو أمينه مبررات خطية إلى رئيس هذا القسم.
    Además, se necesita un puesto de contratación local para un Secretario del oficial de protocolo. UN وفضلا عن ذلك، هناك حاجة إلى وظيفة بالرتبة المحلية تشغلها سكرتيرة لموظف المراسم.
    Se nombró Secretario del Comité a un oficial superior de asuntos políticos del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas, que cuenta con la asistencia de un oficial adjunto de asuntos políticos del mismo Departamento. UN وعُينت موظفة أقدم للشؤون السياسية من إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة للأمم المتحدة أمينة للجنة. وقدمت لها المساعدة موظفة معاونة للشؤون السياسية.
    Sin embargo, explicó que no estaba presente en el momento de los hechos que dieron lugar al incidente, porque se había ido a tomar un café, y solo tuvo conocimiento del altercado de esta con el Secretario del tribunal cuando regresó. UN لكنه أوضح أنه لم يكن حاضراً وقت الوقائع التي أفضت إلى الحادث، لأنه غادر المكان لتناول قهوة، ولم يطلع على المشاحنة التي جرت مع كاتب الضبط إلا عند عودته إلى المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد