ويكيبيديا

    "supervisar y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والإشراف عليها
        
    • الرصد وإجراءات
        
    • والإشراف عليه
        
    • الإشراف وتقديم
        
    • ورصد ذلك
        
    • ورصد هذه
        
    • عليها ورصدها
        
    • بمسؤولية الإشراف
        
    • السلام والإشراف
        
    • وكذلك الإشراف
        
    • ورصد ما يحرز
        
    Hubo también graves faltas de omisión, al no regular, supervisar y vigilar los mercados financieros. UN وكانت هناك أيضا أوجه عجز كبيرة في تنظيم الأسواق المالية والإشراف عليها ورصدها.
    :: Autorizar, supervisar y controlar los pagos externos; UN :: الترخيص للمدفوعات الخارجية والإشراف عليها ومراقبتها؛
    En este enfoque se prevé la prestación de apoyo a las autoridades locales para promover, supervisar y orientar los procesos de planificación y recuperación. UN ويتضمن هذا النهج دعم السلطات المحلية من أجل تعزيز عمليات التخطيط والانتعاش والإشراف عليها وتوجيهها.
    ii) Examen permanente del mecanismo para supervisar y realizar auditorías relacionadas con la gestión de los recursos humanos que apliquen los distintos departamentos y oficinas de la Sede y las oficinas situadas fuera de la Sede en las que se hayan delegado debidamente facultades sobre cuestiones de personal, como los ascensos, la conversión de nombramientos de plazo fijo, los subsidios por funciones especiales y las prestaciones especiales UN `2 ' الاستعراض المستمر لآليات الرصد وإجراءات متابعة إدارة الموارد البشرية التي تتخذها الإدارات والمكاتب العاملة في المقر والمكاتب البعيدة عن المقر، التي منحت تفويضا مناسبا للسلطة في بعض مسائل شؤون الموظفين مثل الترقيات وتحويل التعيينات المحددة المدة والبدلات والاستحقاقات الخاصة للوظائف غير متاحة
    A fin de aumentar la coordinación entre los departamentos, se ha creado un grupo directivo para supervisar y dirigir al equipo del proyecto. UN وتعزيزا للتنسيق بين الإدارات أنشئ فريق توجيهي من أجل قيادة فريق المشروع الحالي والإشراف عليه.
    Su tarea consiste en supervisar y orientar a los asesores de los romaníes que dirigen la labor de integración en los municipios. UN ومهمتهم هي الإشراف وتقديم إرشادات للمستشارين من الروما الذين يقودون الجهود الرامية إلى الإدماج في البلديات.
    La Comisión será un mecanismo de verificación que se encargará de supervisar y vigilar la ejecución y el cumplimiento de todas las disposiciones que figuran en el presente Acuerdo de Paz. UN وتكون اللجنة آلية تحقق مسؤولة عن الاشراف على تنفيذ والتقيد بجميع اﻷحكام الواردة في اتفاق السلام هذا، ورصد ذلك.
    En Italia se han creado varios grupos de trabajo con el propósito de analizar, supervisar y formular propuestas acerca de la discriminación en ámbitos como la salud, los medios de comunicación, el deporte y la integración social. UN وشكلت إيطاليا عددا من الأفرقة العاملة لتحليل المقترحات التي تقدم بشأن التمييز في مجالات من قبيل الصحة والإعلام والرياضة والإدماج الاجتماعي ورصد هذه المقترحات وصياغتها.
    Dos puestos nuevos de auxiliar de enajenación de bienes para supervisar y coordinar las operaciones relacionadas con desechos peligrosos UN مساعدان جديدان لشؤون التصرف في الممتلكات من أجل تنسيق العمليات المتصلة بالنفايات الخطرة والإشراف عليها
    Una vez concedido ese consentimiento, el Estado afectado debe conservar, de conformidad con su legislación nacional, el derecho a dirigir, controlar, supervisar y coordinar la asistencia prestada en su territorio. UN ويتعين، إذا صدرت هذه الموافقة، أن تحتفظ الدولة المتضررة بالحق في توجيه المساعدة المقدمة داخل إقليمها وأن تتولى الرقابة والإشراف عليها وتنسيقها وفقا لقوانينها المحلية.
    La Secretaría debe contar con la capacidad necesaria para establecer, poner en funcionamiento, supervisar y coordinar las dependencias de asistencia técnica, una vez que estas se han establecido. UN ويتعين تزويد الأمانة بالقدرات اللازمة لإنشاء وحدات الدعم التقني ولتفعيلها والإشراف عليها وتنسيق أعمالها بعد إنشائها.
    En primer lugar, habrá necesidad de un jefe de dependencia, que tendrá que iniciar, supervisar y gestionar la elaboración de normas y políticas y ejercer de enlace con las partes externas. UN أولا، سيلزم وجود رئيس للوحدة، سيتعين عليه البدء في صياغة القواعد والسياسات، والإشراف عليها وإدارتها، والاتصال بالأطراف الخارجية.
    En primer lugar, habrá necesidad de un jefe de dependencia, que tendrá que iniciar, supervisar y gestionar la elaboración de normas y políticas y ejercer de enlace con las partes externas. UN أولا، سيلزم وجود رئيس للوحدة، سيتعين عليه البدء في صياغة القواعد والسياسات، والإشراف عليها وإدارتها، والاتصال بالأطراف الخارجية.
    En primer lugar, habrá necesidad de un jefe de dependencia, que tendrá que iniciar, supervisar y gestionar la elaboración de normas y políticas y ejercer de enlace con las partes externas. UN أولا، سيُحتاج إلى رئيس للوحدة، سيتعين عليه البدء في صياغة القواعد والسياسات، والإشراف عليها وإدارتها، والاتصال بالأطراف الخارجية.
    Deberían adoptarse y aplicarse códigos de conducta o reglamentos deontológicos para educar, supervisar y regular el comportamiento de los científicos a fin de impedir que los resultados de sus investigaciones sean objeto de abusos o usos indebidos de manera voluntaria o fortuita. UN ... ينبغي اعتماد مدونة سلوك أو لائحة أخلاقية وتنفيذها لتعليم مسلك العلماء والإشراف عليه وتنظيمه من أجل منع إساءة استخدام إنجازات أبحاثهم عن عمد أو غير عمد.
    La dirección de la organización debe designar a una persona/equipo/dependencia para dirigir, supervisar y gestionar el programa, cerciorándose de que se le asignen los recursos financieros necesarios. UN وينبغي للإدارة العليا في المنظمة أن تعين من الأفراد/ الأفرقة/الوحدات مَن يتسمون بالكفاءة ممّا يؤهلهم لقيادة البرنامج والإشراف عليه وإدارته وينبغي لها أيضاً الحرص على تزويدهم بالموارد المالية الكافية.
    La política consiste en supervisar y proteger al niño, al tiempo que se le permite permanecer con su familia natural o regresar rápidamente a ella. UN وينبغي أن يكون دور السياسة العامة الإشراف وتقديم الحماية في الوقت نفسه الذي يُسمح فيه للطفل بالبقاء مع أسرته الطبيعية أو بالعودة سريعاً إليها.
    iii) supervisar y controlar el almacenamiento de todas las armas recuperadas durante el proceso de desarme; UN ' ٣ ' اﻹشراف على تخزيـن جميع اﻷسلحة التي يتم سحبها في أثناء عملية نزع السلاح، ورصد ذلك التخزين؛
    Sin embargo, preocupa al Comité la falta de mecanismos para reunir, supervisar y denunciar los casos de explotación infantil y abusos a menores. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود آليات تسمح بجمع معلومات عن حالات استغلال الأطفال والإساءة إليهم ورصد هذه الحالات والإبلاغ عنها.
    El mecanismo de reunión conjunto del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos, formado por más de 50 departamentos gubernamentales, se encarga de supervisar y evaluar la aplicación de los diversos indicadores, a fin de garantizar la coherencia y la fiabilidad de los datos. UN وكُلفت آلية الاجتماعات المشتركة التابعة لخطة العمل، والتي تتألف مما يربو على 50 وكالة حكومية، بمسؤولية الإشراف على تنفيذ مختلف هذه المؤشرات وتقييمها ضمانا لاتساق البيانات وموثوقيتها.
    A comienzos de octubre se llenó el nuevo puesto autorizado de Jefe de Gabinete del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, cuya responsabilidad primaria es supervisar y vigilar la gestión interna del Departamento en nombre del Secretario General Adjunto. UN 14 - شُغل في أوائل تشرين الأول/أكتوبر المنصب الذي سُمح مؤخرا بإنشائه، وهو منصب رئيس هيئة الأركان في إدارة عمليات حفظ السلام الذي عُهدت إليه المسؤولية الأساسية عن رصد الإدارة الداخلية لإدارة عمليات حفظ السلام والإشراف عليها بالنيابة عن الأمين العام.
    Se convierte en el ente gubernamental encargado de coordinar, definir, supervisar y fiscalizar las acciones y actividades de los Órganos y entidades del Estado tendientes a proteger, atender y brindar asistencia y auxilio a los migrantes guatemaltecos y sus familias, así como los migrantes de otras nacionalidades que se encuentren en el territorio nacional. UN وقد تحوّل هذا المجلس إلى كيان حكومي مسؤول عن تنسيق وتحديد تدابير وانشطة أجهزة وكيانات الدولة الرامية إلى حماية ورعاية ومساعدة وإعانة المهاجرين الغواتيماليين وأسرهم، بالإضافة إلى المهاجرين من جنسيات أخرى الموجودين في الإقليم الوطني، وكذلك الإشراف على هذه التدابير والأنشطة ومراقبتها.
    IV. MECANISMO, PROCESO Y FORMATO PARA EXAMINAR, supervisar y EVALUAR LOS PROGRESOS EN MATERIA DE ORDENACIÓN, CONSERVACIÓN Y DESARROLLO SOSTENIBLE DE LOS BOSQUES DE TODO TIPO Y PARA PRESENTAR INFORMES AL RESPECTO . 32 - 54 12 UN تصميم آليــة وعمليـة وشكل استعراض ورصد ما يحرز من تقدم في إدارة جميع أنواع الغابـات وحفظهـا وتنميتها تنميـة مستدامة وتقديم تقارير عن هذا التقدم المحرز وتقييمه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد