ويكيبيديا

    "un buque" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سفينة
        
    • السفينة
        
    • زورق
        
    • لسفينة
        
    • إحدى السفن
        
    • بسفينة
        
    • وسفينة
        
    • للسفينة
        
    • ناقلة
        
    • مركب
        
    • إحدى سفن
        
    • باخرة
        
    • مركبا
        
    • بالسفينة
        
    • سفينه
        
    Al mismo tiempo, un buque de guerra turco que llevaba rumbo sur fue detectado en aguas internacionales a 22 millas náuticas al oeste de Pafos. UN وفي نفس الوقت، رصدت سفينة حربية تركية وهي في المياه الدولية على بعد ٢٢ ميلا بحريا غربي بافوس، وهي تتجه جنوبا.
    Comenzó a fletar un buque entero durante un plazo determinado, lo que le permite movilizar cargas hacia destinos múltiples. UN وبدأت باستئجار سفينة كاملة لفترة محددة من الزمن، متمكنة بذلك من نقل الشحنات إلى أماكن متعددة.
    La notificación se efectuará también en los casos de daño, fallo o avería sufridos por un buque que transporte dichos materiales. UN وينبغي أيضا تقديم تقرير في حالة تعرض سفينة تحمل هذه المواد لتلف أو عطب أو تعطل عن العمل.
    Tampoco tendría en cuenta la velocidad de un buque u otras características operacionales. UN كذلك فإنه لا يأخذ في الاعتبار سرعة السفينة والخصائص التشغيلية اﻷخرى.
    Las dragas consisten en una red sujeta a una estructura de acero que es remolcada por un buque. UN وتتألف معدات الجرف من هيكل مصنوع من الحديد الصلب مجهز بشبكة مثبتة عليه تجرها السفينة.
    Esta última podía negarse a registrar a un buque si esa negativa estuviese justificada por las circunstancias consideradas pertinentes en ese caso. UN ويجوز للمديرية أن ترفض تسجيل سفينة إذا كانت الظروف التي تعتبر ذات صلة في الحالة المعنية تبرر هذا الرفض.
    El Iraq sostiene que únicamente quedaba por vender uno de los buques, un buque antiincendios. UN ويدعي العراق أنه لم تبقَ سوى سفينة واحدة لم تبع، وهي سفينة إطفاء.
    Agradezco al Gobierno de Alemania la donación de un buque militar, el tercero en total, a la armada libanesa. UN وإني ممتن لحكومة ألمانيا لمنحها سفينة أخرى، هي الثالثة في مجموع ما منحته، إلى البحرية اللبنانية.
    Otra dificultad es la referente a si un buque puede ser clasificado como un desecho, y en qué momento puede ser definido como tal. UN وتتعلق إحدى الصعوبات الأخرى بما إذا كان يمكن تصنيف سفينة من السفن كنفاية، وفي أي وقت يمكن تعريفها بأنها نفاية.
    Según el contrato, el comprador enviaría un buque en el momento convenido para que las mercancías puedan expedirse en dos envíos. UN وكان على المشتري بموجب العقد إرسال سفينة في موعد متفق عليه حتى يتسنى شحن البضائع في على دفعتين.
    Pero quiero hablar sobre otra manera de viajar que no necesita un buque o un avión, sino unicamente una cámara, un proyector y una pantalla. TED لكني أرغب في التحدث عن طريقة أخرى للسفر التي لا تتطلب سفينة أو طائرة، وتتطلب فقط فيلم بالكاميرا، جهاز بروجكتر وشاشة.
    Así es, dulce madre, y tengo un negocio para El Libre... un buque cargado de pólvora y mosquetes. Open Subtitles هذا صحيح ايتها الام الجميلة ومعي سفينة البارون غرودو محملة بالبرود والبنادق اسلمها مقابل الليبري
    Británico. Reportado como extraviado de un buque carguero anclado en Long Beach. Open Subtitles بريطاني الجنسيه , تم الإبلاغ أنه مفقود من سفينة شحن
    Me convertiste y me dejaste en un buque de pasajeros lleno de cadáveres sin cabeza. Open Subtitles تحولت أنت لي وتركوني على متن سفينة الركاب كاملة من الجثث مقطوعة الرأس.
    ii) Flete de un buque para el reabastecimiento 630 000 UN ' ٢ ' تأجير سفينة ﻹعادة التزويد بالامدادات
    iv) el puerto donde las mercancías sean inicialmente cargadas en un buque, o el puerto donde las mercancías sean finalmente descargadas del buque. UN `4` الميناء الذي تُحمَّل فيه البضاعة على السفينة في البداية، أو الميناء الذي تُفرَّغ فيه البضاعة من السفينة في النهاية.
    iv) el puerto donde las mercancías sean inicialmente cargadas en un buque, o el puerto donde las mercancías sean finalmente descargadas del buque. UN `4` الميناء الذي تحمّل فيه البضاعة على السفينة في البداية أو الميناء الذي تفرَّغ فيه البضاعة من السفينة في النهاية.
    Si el Estado del puerto detiene a un buque con tal objeto deberá informar prontamente al Estado del pabellón. UN واذا احتجزت دولة الميناء السفينة لهذا الغرض وجب عليها إبلاغ دولة العلم بذلك على الفور.
    En ese momento, un buque de la marina israelí se acercó al remolcador e intentó infructuosamente establecer comunicación por radio. UN وعند ذلك، اقتربت إحدى سفن البحرية الإسرائيلية من زورق القطر. وفشلت محاولات الاتصال بالزورق عن طريق اللاسلكي.
    A intervalos mensuales se efectuaron las mediciones a mano de las cisternas, para armonizarlas, y también cuando los productos iban a ser entregados a un buque o a otra refinería. UN وكانت قراءات المقاييس اليدوية تؤخذ شهرياً للمطابقـة وعند تسليم المنتجـات لسفينة أو لمصفاة أخرى.
    Cuando el MV Greenpeace llegó a dicho lugar, un buque había cortado ya la red con su hélice. UN وكان رفاص إحدى السفن العابرة قد قطع الشبكة بالفعل عندما وصلت إلى الموقع السفينة MV-Greenpeace.
    Después de 2 semanas sin contacto humano, Tori pudo comunicarse con un buque de carga local vía radio VHF. TED بعد أسبوعين من انقطاع الاتصال، استطاعت توري أن تتصل بسفينة محلية للشحن باستخدام الأمواج عالية التردد.
    En virtud del acuerdo, cualquiera de ambos países podía pedir asistencia al otro para que le facilitara un avión, un buque, personal y equipo. UN وبموجب ذلك الاتفاق، يستطيع كل من البلدين طلب المساعدة من البلد الآخر في توفير طائرة وسفينة وموظفين ومعدات لهذا الغرض.
    El proyecto del texto sería aplicable a todo apresamiento o retención de un buque como medida preventiva dictada por un tribunal para garantizar una reclamación marítima, pero no incluiría el embargo de un buque en cumplimiento o ejecución de sentencia, laudo arbitral o cualquier otro instrumento con fuerza ejecutiva. UN وسيسري نص المشروع على أي احتجاز للسفينة أو تقييد حركتها أو سحبها من الخدمة كإجراء وقائي بأمر من المحكمة كضمان لمطلب بحري، ولكنه لن يتناول مصادرة السفينة تنفيذا أو استجابة لحكم قضائي أو قرار تحكيم، أو صك آخر من صكوك اﻹنفاذ.
    26. El SKS Breeze es un buque cisterna de 95.000 toneladas de peso muerto, registrado bajo pabellón de Liberia. UN ٢٦ - SKS Breeze ناقلة نفط حمولتها القصوى ٠٠٠ ٩٥ طن وهي مسجلة تحت علم ليبريا.
    A las 21.30 horas un buque militar israelí capturó frente al puerto de Trípoli-Akkar a un buque de pesca que llevaba a bordo un número de personas no identificadas. UN الساعة ٣٠/٢١ أقدم زورق حربي إسرائيلي على خطف مركب صيد قبالة مرفأ طرابلس - عكار - بداخله أشخاص لم تعرف هويتهم.
    Por último, se utiliza un buque de cabotaje contratado por la UNMIL para el transporte de carga y personal entre las tres misiones. UN وأخيرا، يجرى استعمال باخرة ساحلية تعاقدت عليها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من أجل نقل الحمولات والموظفين بين البعثات الثلاث.
    " Durante un período de información de 12 meses, el Organismo de Pesca del Foro del Pacífico Meridional ha recibido un informe de Australia acerca de un buque indonesio avistado en diciembre de 1993 mientras practicaba la pesca con redes de enmalle y deriva en la zona pesquera australiana. UN " خلال فترة ١٢ شهرا، تلقت وكالة مصائد المحفل تقريرا من استراليا يفيد أن مركبا اندونيسيا شوهد وهو يستعمل الشباك العائمة في منطقة الصيد الاسترالية في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣.
    Se convino en que el propósito de esa disposición no era obstaculizar acciones legítimas contra el cargador tales como, por ejemplo, acciones sobre el flete o por daños y perjuicios causados a un buque por la carga. UN واتُـفق على أن القصد من هذا الحكم ليس التدخّل في الدعاوى المشروعة التي تُرفع الشاحن، مثل دعاوى المطالبة بأجرة النقل أو المطالبة بجبر الأضرار التي تُلحقها البضاعة بالسفينة.
    Teniente, les tenemos detrás. ¡Veo 2 portadores y un buque de guerra! Open Subtitles ليفتنانت , انهم خلفنا يمكننى ان ارى حاملتين و سفينه حربيه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد