Hay un hospital general en Jamestown, un hospital psiquiátrico en Half Tree Hollow y un centro de atención diurna para impedidos en Longwood. | UN | ولدى الاقليم مستشفى عام واحد في جيمس تاون، ومستشفى لﻷمراض العقلية في هاف تري هولو، ومركز نهاري للمعوقين في لونغوود. |
Hay un hospital general en Jamestown, un hospital psiquiátrico en Half Tree Hollow y un centro de atención diurna para impedidos en Longwood. | UN | ولدى الاقليم مستشفى عام واحد في جيمس تاون، ومستشفى لﻷمراض العقلية في هاف تري هولو، ومركز نهاري للمعوقين في لونغوود. |
Hay un hospital general en Jamestown, un hospital psiquiátrico en Half Tree Hollow y un centro de atención diurna para impedidos en Longwood. | UN | ولدى الاقليم مستشفى عام واحد في جيمس تاون، ومستشفى لﻷمراض العقلية في هاف تري هولو، ومركز نهاري للمعوقين في لونغوود. |
Su hijo de 11 años fue herido en una pierna y llevado a un hospital. | UN | وأصيب إبنها البالغ من العمر ١١ عاما بجرح في ساقه ونقل الى المستشفى. |
Y usted me llevaba a un hospital para operarme... porque estaba ciego. | Open Subtitles | وكنت تتحدث معي عن عملية في مشفى لأني كنت انزف |
Cuando el trabajador presenta una enfermedad más grave, las autoridades lo dispensan de trabajar y lo envían a un hospital adecuado. | UN | وعندما يكون المرض الذي يعاني منه العامل خطيرا تعفي السلطات العامل المريض من واجبه وتبعثه إلى مستشفى ملائم. |
Archangel Mihailo en Shkoder y se construyó en su solar un hospital infantil. La iglesia de la Sta. | UN | وقد دُمرت في عام ٧٦٩١ كنيسة سانت ارشانغيل ميهايلو في شكودير وبُني محلها مستشفى أطفال. |
Al final accedió a reconocerle después de repetidas peticiones y posteriormente le envió a un hospital donde le escayolaron la mano izquierda. | UN | ولم توافق على فحصه إلا بعد تكرر الطلبات، ثم أرسلته الى مستشفى حيث وضعت يده اليسرى في جبيرة للعظام. |
Diez niñas fueron conducidas a un hospital cercano donde les vendaron las heridas. | UN | وأخذت ١٠ فتيات على وجه السرعة إلى مستشفى قريب لتضميد جراحهن. |
un hospital de campaña checo y una compañía médica indonesia proporcionan apoyo médico. | UN | وثمة دعم طبي مقدم من مستشفى ميداني تشيكي وسرية طبية اندونيسية. |
Pudo obtener a última hora un permiso para recibir tratamiento en un hospital israelí. | UN | ففي آخر لحظة تمكنت من الحصول على تصريح بمعالجتها في مستشفى إسرائيلي. |
Se registraron tres jóvenes heridos y tres estudiantes mujeres se trasladaron a un hospital de Yakarta para ser atendidas. | UN | وأفيد أيضا عن إصابة ثلاثة شبان بجراح، بينما احتاجت ثلاث طالبات علاجا طبيا في مستشفى جاكرتا. |
• efectos para los cuales no existe un tratamiento médico acreditado que pueda aplicarse en un hospital de campaña bien equipado. | UN | الآثار التي لا يوجد لها علاج طبي معترف به أو مؤكد يمكن تقديمه في مستشفى ميداني جيد التجهيز. |
En Meknes, la Relatora Especial visitó la Fundación Rita Zniber, orfanato para bebés abandonados creado en las instalaciones de un hospital. | UN | وفي مكناس، قامت المقررة الخاصة بزيارة مؤسسة غيتة زنيبر، وهي دار أيتام للرضع المسيبين أنشئت في مباني مستشفى. |
En total, seis soldados israelíes resultaron muertos y un séptimo sufrió heridas medianas y fue evacuado a un hospital cercano. | UN | وقد قُتل في المجموع ستة من الجنود الإسرائيليين وأصيب سابع بجروح متوسطة نُقل بعدها إلى مستشفى قريب. |
:: El 1% de las mujeres con pareja estable han sido tratadas o ingresadas en un hospital a causa de malos tratos de su pareja | UN | :: نسبة 1 في المائة من جميع النساء اللائي لهن شركاء حاليا جرى علاجهن أو دخلن المستشفى نتيجة عنف ذلك الشريك |
En 2001, el 99,4% de los recién nacidos fueron dados a luz en un hospital. | UN | وفي عام 2001 ولد 99.4 في المائة من جميع المواليد الجدد داخل المستشفى. |
Dios mío. De acuerdo, hay un hospital a cinco cuadras de aquí. | Open Subtitles | يا إلهي، حسناً، هنالك مشفى على بعد 5 مجمّعات سكنيّة |
Tan sólo en un hospital de esa ciudad fueron atendidas de heridas de armas de fuego 1.850 personas, incluidos 217 niños. | UN | فقد أصيب أكثر من 850 1 شخص بالأسلحة، منهم 217 طفلا، قام بمعالجتهم أحد المستشفيات في مقديشو فقط. |
¿Quiere ver a su hija en un hospital el resto de su vida? | Open Subtitles | أحرزنا بعض التقدم أتريدين رؤية إبنتكِ في المشفى لبقية حياتها ؟ |
Ahora, debemos llevarte a un hospital para que vean qué te sucede. | Open Subtitles | يجب ان نذهب للمستشفى حتى يعرفون ما يحدث لا .. |
Deberían llevarme a un hospital que tenga una instalación para tratamientos de biocontención cuanto antes. | Open Subtitles | ربما تريدون ان تذهبوا بي لمستشفى مع مرفقة صحية للعلاج الجيني بأقرب مايمكن |
Una declaración de la policía sostenía que enfermó al llegar a la comisaría y fué trasladado a un hospital, donde falleció. | UN | وادعى بيان صادر عن الشرطة أنه مرض بمجرد وصوله الى مخفر الشرطة ونقل الى إحدى المستشفيات حيث مات. |
que su madre era esquizofrénica y se suicidó en un hospital mental. | Open Subtitles | ان والدتك كانت منفصلة الشخصية وانتحرت في مستشفي الامراض العقلية |
Vamos a un hospital y todo está bien. | Open Subtitles | سنذهب للمشفى وستكون الأمور على ما يـُرام |
Israel está dispuesto en principio a poner a disposición de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas un hospital de campaña completamente equipado. | UN | واسرائيل مستعدة من حيث المبدأ، للمساهمة بمستشفى ميداني بكامل أفراده في عملية من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم. |
-Cuando tenía 12, mi padre ingresó en un hospital para una operación de retina. | Open Subtitles | عندما كنت فى ال 12 والدي ذهب الى المستشفي لاجراء عملية عادية |
Alguien también aprobó una solicitud para que fuera transferido a un hospital privado. | Open Subtitles | قام شخصًا ما أيضاً بالتوقيع على طلب لنقله إلى مُستشفى خاصة |
Resultó herido y recibió atención en un hospital de Zagreb. | UN | وبعد أن أصيب، عولج في أحد مستشفيات زغرب. |