ويكيبيديا

    "y desarrollo en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتنمية في
        
    • والتطوير في
        
    • والتنمية على
        
    • والتطوير فيما
        
    • والإنمائية في
        
    • والتنمية خلال
        
    • واﻻستحداث في
        
    • والنماء في
        
    • والتطور في
        
    • والتطوير على
        
    • والتنمية داخل
        
    • والتنمية ضمن
        
    • واﻷعمال الموجهة نحو التنمية في
        
    • وتطوير في
        
    • والتنمية إلى
        
    El resto de los fondos se dedicará a proyectos de reconstrucción y Desarrollo en las zonas autónomas palestinas. UN وسوف توجه بقية المبلغ نحو مشاريع التعمير والتنمية في المناطق التي ستتمتع بالحكم الذاتي الفلسطيني.
    Esto indica claramente la importante contribución que sigue haciendo el Banco a los diversos programas de reconstrucción y Desarrollo en el país. UN وهذا مؤشر قوي على استمرار اﻹسهام الكبير الذي يقوم به البنك في مختلف برامج التعمير والتنمية في ذلك البلد.
    I. CRECIMIENTO y Desarrollo en ÁFRICA: TENDENCIAS UN النمو والتنمية في أفريقيا: الاتجاهات والتوقعات
    IRAL (Alemania) Gladys Nkeharo Mutukwa Presidenta Mujer, Derecho y Desarrollo en África UN رئيسة منظمة النساء العاملات في مجالي القانون والتنمية في أفريقيا
    :: Realizar todo tipo de investigación y Desarrollo en materia de armas nucleares UN :: أي نوع من أنواع البحث والتطوير في مجال الأسلحة النووية
    En tal sentido se contempla la creación de 14 Centros de Iniciativa y Desarrollo en interior del país. UN ولوضع هذا التفضيل موضع التطبيق، من المزمع إنشاء 14 مركزاً للمبادرة والتنمية في داخل البلد.
    Además, participaron en sesiones de la Comisión de Población y Desarrollo en 1998 y en el Hague Appeal for Peace en 1999. UN إضافة إلى ذلك، حضر ممثلون اجتماعات عقدتها لجنة السكان والتنمية في عام 1998 ونداء لاهاي للسلام في عام 1999.
    :: Próximamente: " La relación entre desarme y Desarrollo en el contexto internacional contemporáneo, primer trimestre de 2005 " ; UN :: تصدر قريبا: العلاقة بين نزع السلاح والتنمية في السياق الدولي الراهن، الربع الأول من عام 2005؛
    Tres son niñas y continúan bajo la tutela del Departamento de Bienestar Social y Desarrollo en espera de su reintegración. UN وثلاثة من هؤلاء الأطفال فتيات لا يزلن في كفالة إدارة الرعاية الاجتماعية والتنمية في انتظار إعادة إدماجهن.
    Concretamente, en el informe se instaba a la incorporación de la relación entre desarme y Desarrollo en la labor en curso de la Organización. UN وجدير بالذكر أن التقرير دعا إلى تعميم الصلة بين نزع السلاح والتنمية في العمل المستمر الذي تقوم به الأمم المتحدة.
    Exhortó al Gobierno del Sudán a que siguiera ocupándose de lograr mayores garantías de seguridad y Desarrollo en todas las provincias del país. UN ودعت المملكة العربية السعودية حكومة السودان إلى مزيد من العمل من أجل تحسين حالة الأمن والتنمية في جميع أقاليم البلد.
    En colaboración con la Unión de Mujeres de Viet Nam, organizar un foro internacional sobre mujeres, paz y Desarrollo en 2015. UN :: توحيد الجهود مع اتحاد نساء فييت نام لتنظيم منتدى دوليا عن المرأة، والسلام والتنمية في عام 2015.
    II. DECISION ADOPTADA POR LA JUNTA DE COMERCIO y Desarrollo en LA SEGUNDA PARTE DE SU UN اﻹجراء الذي اتخذه مجلس التجارة والتنمية في الجزء الثاني من دورته الثامنة والثلاثين
    II. DECISION ADOPTADA POR LA JUNTA DE COMERCIO y Desarrollo en LA SEGUNDA PARTE DE SU 38º PERIODO DE SESIONES UN ثانيا ـ الاجراء الذي اتخذه مجلس التجارة والتنمية في الجزء الثاني من دورته الثامنة والثلاثين
    Se abren perspectivas de una nueva etapa de reconstrucción y Desarrollo en toda el Africa Meridional. UN وثمة إمكانية قائمة لمجيء حقبة جديدة من إعادة التعمير والتنمية في شتى أنحاء الجنوب الافريقي.
    era de reconstrucción y Desarrollo en todo el Africa meridional UN من التعمير والتنمية في جميع أرجاء الجنوب الافريقي
    Movilizar el apoyo a los gobiernos y pueblos del Africa meridional en sus esfuerzos por inaugurar una nueva era de reconstrucción y Desarrollo en toda la región; UN ـ تعبئة الدعم اللازم لحكومات وشعوب الجنوب الافريقي في جهودها الرامية إلى إقامة عهد جديد يقوم على إعادة التعمير والتنمية في ربوع المنطقة؛
    En la Conferencia se aprobó la Segunda Declaración de Ammán sobre Población y Desarrollo en el Mundo Arabe, en la cual se recoge la posición árabe sobre esa cuestión. UN وقد اعتمد المؤتمر إعلان عمان الثاني بشأن السكان والتنمية في العالم العربي الذي يعكس الموقف العربي بشأن الموضوع.
    C. Investigación y Desarrollo en el terreno social y económico UN البحث والتطوير في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي الرابــع
    Establecimiento del Centro nacional de tecnología alimentaria y de investigación y Desarrollo en materia de control de calidad de Beijing UN إنشاء مركز بكين الوطني للبحث والتطوير في مجال تكنولوجيا اﻷغذية وضبط الجودة
    Esa medida promovería, también, la participación de expertos en población y Desarrollo en las deliberaciones de la junta. UN ومن شأن ذلك أن يشجع كذلك خبراء السكان والتنمية على الاشتراك في مداولات المجلس.
    ∙ Investigación y Desarrollo en relación con los sistemas de comunicaciones por satélites pequeños en órbita baja de la Tierra; UN • البحث والتطوير فيما يتعلق بنظم الاتصالات الصغيرة بواسطة السواتل الموجودة في مدارات منخفضة من اﻷرض ؛
    Filipinas reconoció la necesidad de hacer operativo su presupuesto en materia de género y Desarrollo en el contexto de las reformas en curso de la gestión del gasto público. UN وسلّمت الفلبين بضرورة تفعيل ميزانيتها الجنسانية والإنمائية في إطار الإصلاحات الجارية لإدارة الإنفاق العام.
    Se espera que esta estrategia configure el programa nacional de recuperación y Desarrollo en los tres próximos años. UN ومن المتوقع أن تشكل هذه الاستراتيجية البرنامج الوطني للإنعاش والتنمية خلال السنوات الثلاث القادمة.
    Unos 43 países han adoptado las normas sobre aprendizaje y Desarrollo en la primera infancia elaboradas por el UNICEF, que incluyen normas de calidad para seguir de cerca el desarrollo del niño pequeño y evaluar su madurez para ingresar en la escuela. UN وقد اعتمد حوالي 43 بلدا نهج معايير التعلم والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة الذي تقوده اليونيسيف، والذي يتيح معايير الجودة لمراقبة الاستعداد للالتحاق بالمدرسة للأطفال الصغار واستعدادهم من حيث النمو.
    En cuanto a las mujeres jóvenes, las organizaciones integrantes les ofrecen oportunidades de crecimiento y Desarrollo en un entorno femenino. UN وتوفر المنظمات الأعضاء في الرابطة للشابات فرصا للنمو والتطور في بيئة أنثوية.
    Ello reforzaba la necesidad de concentrar las actividades de investigación y Desarrollo en la labor de adaptación encaminada a introducir más innovaciones que aumentaran la competitividad de los productos y procesos. UN ويعزز هذا الدعم الحاجة إلـى إعـادة تركيـز البحث والتطوير على تكييف اﻷعمال الرامية الى تحقيق ابتكارات متزايدة مـن شأنها أن تزيـد عـن قـدرة المنتجـات والعمليات على التنافس.
    Este Diálogo marca el comienzo del debate sobre migración y Desarrollo en las Naciones Unidas. UN ويمثل هذا الحوار بداية مناقشة للهجرة والتنمية داخل الأمم المتحدة.
    Incorporación de la relación entre desarme y Desarrollo en todas las actividades UN إدماج الصلة بين نزع السلاح والتنمية ضمن الأنشطة الرئيسية
    Observando con preocupación que la falta de una autoridad central y de instituciones civiles eficaces que caracteriza a Somalia sigue obstruyendo el desarrollo general sostenido y que, si bien el ambiente se ha hecho propicio para algunas tareas de reconstrucción y Desarrollo en algunas zonas del país, la situación en materia humanitaria y de seguridad ha seguido siendo precaria en otras, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن غياب السلطة المركزية والمؤسسات المدنية الفعالة الذي يتسم به الوضع في الصومال ما زال يعيق التنمية الشاملة المستدامة، وأنه بينما أصبحت البيئة مواتية للقيام ببعض أعمال التعمير واﻷعمال الموجهة نحو التنمية في بعض أنحاء البلد، فإن الحالة اﻹنسانية واﻷمنية ظلت هشة في أنحاء أخرى منه،
    - Garantizar la posibilidad de investigación y Desarrollo en el ámbito de la informatización de los centros escolares. UN - ضمان إمكان القيام بأنشطة بحث وتطوير في مجال تطبيق تكنولوجيا المعلومات الحديثة في حقل التربية.
    Se destacó que era indispensable reforzar la cooperación multilateral para ayudar a realizar los amplios compromisos contraídos en las esferas de comercio y Desarrollo en un crecimiento sostenido de la economía mundial y una reactivación del desarrollo en el mundo en desarrollo. UN وتم التأكيد على أن تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف مطلوب للمساعدة في ترجمة الالتزامات العريضة في مجالي التجارة والتنمية إلى نمو مستدام للاقتصاد العالمي وإلى إعادة تنشيط التنمية في العالم النامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد