Es preciso reducir la enorme dependencia en la producción y exportación de unos pocos productos básicos mediante la diversificación de los productos. | UN | إن الاعتماد المفرط على إنتاج وتصدير عدد قليل من السلع اﻷساسية يجب أن يُخفض من خلال تنويع السلع اﻷساسية. |
Las políticas de armamento y exportación de Turquía se basan en el principio de no tolerar en modo alguno la proliferación. | UN | وتنطلق تركيا في سياساتها إزاء التسلح وتصدير السلاح من سياسة تقوم على عدم التهاون مطلقا في انتشار الأسلحة. |
Las nuevas disposiciones ampliarían a los artículos de doble uso el régimen de la actual Ley de importación y exportación. | UN | وستسمح أنظمة جديدة بتوسيع نطاق تنفيذ القانون الحالي المتعلق بالاستيراد والتصدير بحيث يشمل السلع ذات الاستخدام المزدوج. |
El Grupo ha comenzado a investigar la eficacia de los controles fronterizos en diversos puntos de importación y exportación. | UN | وقد بدأ الفريق في إجراء تحقيقات في مدى فعالية الضوابط الحدودية في مختلف مواقع الاستيراد والتصدير. |
Se une al Secretario General en hacer un llamamiento a la prohibición total de la producción, utilización y exportación de minas terrestres. | UN | وهي تضم صوتها إلى صوت اﻷمين العام في دعوته إلى فرض حظر شامل على إنتاج اﻷلغام اﻷرضية واستخدامها وتصديرها. |
Así se hizo en casi toda la región con respecto a los impuestos sobre las sociedades y los aranceles de importación y exportación. | UN | وهذا مطبق على وجه الخصوص في المنطقة بأكملها فيما يتعلق بضرائب الشركات ورسوم الواردات والصادرات. |
Anexo III: Importación y exportación de sustancias nuevas y recuperadas en 2003; | UN | المرفق الثالث: واردات وصادرات عام 2003 من المواد الجديدة والمسترجعة؛ |
Cabe mencionar también los considerables progresos realizados por Kuwait en su reconstrucción, particularmente en la rehabilitación de sus instalaciones para la producción y exportación de petróleo. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا ما حققه الكويت من تقدم كبير في مجال التعمير، لا سيما في إصلاح مرافق انتاج وتصدير النفط. |
Los miembros permanentes, de los que procede el grueso de las exportaciones de armamentos, deben ir a la vanguardia de la reducción de la producción y exportación de armas. | UN | ينبغي لﻷعضاء الدائمين في المجلس، وهم مصدرو القدر اﻷكبر من اﻷسلحة، أن يؤدوا دورا رائدا في خفض انتاج وتصدير اﻷسلحة. |
régimen de importación y exportación de mercancías estratégicas | UN | نظام استيراد وتصدير البضائع الاستراتيجية |
Decreto sobre el régimen de importación y exportación de mercancías estratégicas | UN | بشأن نظام استيراد وتصدير البضائع الاستراتيجية |
El Gobierno italiano se compromete a renunciar para siempre a la producción y exportación de minas terrestres antipersonal. | UN | إن الحكومة اﻹيطالية تتعهد بأن تُقلع نهائيا عــــن إنتـــــاج وتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Islandia apoya firmemente un tratado general sobre el uso, producción y exportación de minas antipersonal. | UN | وأيسلندا تؤيد بشدة فرض حظر شامل على استعمال وإنتاج وتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Posee varias compañías de transporte, y trabaja mucho en temas de importanción y exportación en la bahía de Nueva York. | Open Subtitles | وهو يملك عددًا من شركات النقل البحري، وهو يتعامل بالكثير من أمور الإستيراد والتصدير خارج ميناء نيويورك |
De acuerdo con la reforma legislativa, la realización de operaciones de importación y exportación requiere de una matrícula y de un permiso especial. | UN | وبموجب هـــــذا التعديل التشريعــــي، يتعين تسجيل عمليات الاستيراد والتصدير ويتعين الحصول على تصريح خاص للقيام بها. |
No obstante, se trataba de un plazo relativamente corto en comparación con el tiempo que se necesitaba para crear unas infraestructuras de producción y exportación adecuadas. | UN | بيد أن هذه الفترة قصيرة نسبيا بالمقارنة مع الوقت المطلوب لبناء الهياكل اﻷساسية الكافية لﻹنتاج والتصدير. |
Para su fabricación, importación y exportación, se requerirá permiso previo del Ejecutivo. | UN | ولا يجوز تصنيعها وتوريدها وتصديرها دون إذن مسبق من الحكومة. |
El sistema también contribuye a que los ingresos en concepto de derechos de tala y exportación sean facturados y abonados. | UN | ويساعد أيضا في كفالة أن تصدر فواتير بالإيرادات من قطع الأخشاب وتصديرها وأن يتم تحصيل تلك الإيرادات. |
La guerra ha cortado los antiguos vínculos comerciales de importación y exportación en el oeste y en el este. | UN | وقد تسببت الحرب في انقطاع روابط تجارة الواردات والصادرات السابقة في الغرب والشرق. |
El Tribunal estará además exento de todo derecho de aduana, prohibición y restricción respecto de la importación y exportación de sus publicaciones. | UN | وتعفى المحكمة كذلك من جميع الرسوم الجمركية ومن حظر القيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يخص منشوراتها. |
Las estadísticas de importación y exportación en materia de TIC las recopila el Departamento de Aduanas de Tailandia. | UN | وقامت إدارة الجمارك التايلندية بجمع الإحصاءات المتعلقة بواردات وصادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Se prevé que el comercio internacional de carbón ha de duplicarse para el año 2010, lo cual exigirá un aumento de la infraestructura para su transporte y exportación. | UN | ومن المتوقع أن تتضاعف التجارة الدولية في الفحم بحلول عام ٢٠١٠، وسيتطلب هذا توسيع الهياكل اﻷساسية لنقله وتصديره. |
En cuanto a las importaciones, los PMA importan sobre todo servicios intermedios en relación con sus actividades de producción y exportación. | UN | وفيما يتعلق بالاستيراد، تستورد أقل البلدان نموا بصفة رئيسية الخدمات الوسيطة ذات الصلة بأنشطتها الانتاجية والتصديرية. |
Cualquier importación o exportación de bienes exigirá la presentación de un permiso de importación y exportación. | UN | ويتعين التصريح بالترخيص بالاستيراد والتصدير فيما يتعلق بأي عملية لاستيراد السلع أو تصديرها. |
Es necesario presentar una de esas licencias de importación y exportación respecto de cada lote de diamantes que tenga su origen o su destino en un país no perteneciente a la Comunidad Europea. | UN | ويجب استصدار ترخيص استيراد أو تصدير من هذا القبيل لأية شحنة ماس واردة من أو إلى أي بلد خارج الاتحاد الأوروبي. |
En consecuencia, no pudimos brindar ningún tipo de cifras sobre la importación y exportación de diamantes. | UN | وعليه فليس بوسعنا أن نقدم له أية أرقام بشأن واردات الماس وصادراته. |
Hay pocos datos fiables sobre gastos militares, producción de armas, importación y exportación y la forma de verificarlos. | UN | وقلما توجد بيانات يعتمد عليها فيما يتعلق بالنفقات العسكرية وإنتاج الأسلحة وصادراتها ووارداتها، أو توجد سبل للتحقق من هذه البيانات. |
24. La calidad de los alimentos se asegura a través del establecimiento de normas y la organización del control de la calidad y la certificación de conformidad de los productos de importación y exportación. | UN | 24- وتُضمن الجودة من خلال تحديد المعايير وتنظيم دوريات ضبط الجودة وإصدار شهادات الامتثال للمنتجات المستوردة والمصدرة. |
iv) Instrumentos para la presentación informatizada de datos relativos a los procedimientos de importación y exportación, mediante la utilización de sistemas electrónicos; | UN | `4 ' توفير أدوات التقديم الآلي لبيانات إجراءات الاستيراد أو التصدير باستخدام الوسائل الإلكترونية؛ |
Por ejemplo, en la sección IV del texto oficioso del Presidente, " transferencia " parece ser distinto a " importación " y " exportación " , mientras que en el anexo estos términos están incluidos en la definición de " transferencia " . | UN | فعلى سبيل المثال، في الجزء الرابع من الورقة المذكورة، يبدو أن هناك تمييزا بين " النقل " ولفظتي " الاستيراد " و " التصدير " ، أما في الملحق فيبدو " النقل " شاملا هذين المصطلحين. |
Quiero decir, es un negocio legítimo, grandes negocios de importación y exportación. | Open Subtitles | أقصد، إنّه عمل شرعي. شركة كبيرة للتصدير والإستيراد. |