ويكيبيديا

    "y sistemas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والنظم
        
    • ونظم
        
    • وأنظمة
        
    • والأنظمة
        
    • ونُظم
        
    • وشبكات
        
    • ونظمها
        
    • ونظما
        
    • ونظمه
        
    • ونُظُم
        
    • والنُظم
        
    • وأنظمتها
        
    • والمنظومات
        
    • ومنظومات
        
    • أو شبكات
        
    - ¿Qué medidas se han tomado par armonizar los mecanismos y sistemas existentes? UN :: ما هي التدابير المتخذة لتحقيق التوافق بين الآليات والنظم الموجودة؟
    iii) Mejores marcos institucionales y sistemas legislativos para la reducción del riesgo de desastres UN ' 3` تحسين الأطر المؤسسية والنظم التشريعية المتعلقة بالحد من أخطار الكوارث
    Muchos donantes establecieron sus propios sistemas de gestión y vigilancia paralelos a los planes y sistemas nacionales de mayor envergadura. UN وقد أنشأ كثير من الجهات المانحة نظما خاصة بها للإدارة والرصد بالتوازي مع الخطط والنظم الوطنية الأوسع.
    Además impedirá el desarrollo de armas y sistemas de armas nucleares nuevos y exóticos. UN كما سيحول دون استحداث عدد من اﻷسلحة ونظم اﻷسلحة النووية الجديدة الغريبة.
    i) Servicios de asesoramiento sobre transferencia de tecnología para la pequeña y mediana empresa y sistemas nacionales de innovación; UN ' 1` الخدمات الاستشارية بشأن: نقل التكنولوجيا من أجل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ونظم الابتكار الوطنية؛
    Y en todo el mundo, satélites y sistemas de advertencia salvan vidas en áreas propensas a inundarse como Bangladesh. TED وحول العالم، فإن الاقمار الصناعية وأنظمة الإنذار المبكر تقوم بإنقاذ الحياة في الاماكن المعرضة للفيضانات كبنجلادش.
    Entre estos sistemas figuran algunos tradicionales e indígenas, especialmente en el sur, y técnicas y sistemas que se han desarrollado en el norte en los últimos años. UN وهي تشمل الأنظمة التقليدية والشعبية، ولا سيما في الجنوب، والتقنيات والأنظمة التي استحدثها الشمال في السنوات الأخيرة.
    :: Ayudar a los países en situaciones posteriores a las crisis a construir mejores instituciones y sistemas educacionales UN :: معاونة البلدان الخارجة من أزمات على إعادة بناء المؤسسات والنظم التعليمية على نحو أفضل
    Mediante el conocimiento de otras culturas, tradiciones, religiones y sistemas de valores, los jóvenes pueden comprender mejor sus propios comportamientos. UN وبالاطلاع على الثقافات والتقاليد والأديان والنظم القيمية الأخرى، يتمكن هؤلاء الشباب من فهم أنماط سلوكهم فهماً أفضل.
    Se mantienen los procesos y sistemas existentes, lo que no conduce a cambios visibles UN الحفاظ على الإجراءات والنظم الرئيسية الحالية لا يؤدي إلى أي تغيير بارز
    Pruebas Validar los planes, políticas, procedimientos y sistemas respecto a las normas establecidas UN التحقق من سلامة الخطط والسياسات والإجراءات والنظم وفقا للمعايير المعمول بها
    La constante de la ley de Henry indica que previsiblemente el PCA es volátil desde suelos húmedos y sistemas acuáticos. UN ويبين ثابت قانون هنري أن من المتوقع أن يتطاير الأنيسول الخماسي الكلور من التربات الرطبة والنظم المائية.
    Se requieren cambios en políticas y sistemas UN توصيات مرتبطة بتغيرات في السياسات والنظم
    Chipre indicó que las minas podrían utilizarse para probar nuevos medios y sistemas de localización y detección de minas antipersonal. UN وأبلغت قبرص بأنه يمكن أن تستخدم الألغام لاختبار وسائل ونظم جديدة لتعقب الألغام المضادة للأفراد والكشف عنها.
    Un número convenido de países con programas de viviendas, instituciones financieras y sistemas de apoyo utilizando capital nacional en favor de los pobres; UN عدد متفق عليه من البلدان التي لديها برامج إسكان ومؤسسات مالية ونظم دعم محابية للفقراء، تنتفع من رؤوس الأموال المحلية؛
    ii) número de ojivas nucleares y sistemas vectores incluidos en la reducción; UN `2` عدد الرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها التي تم تخفيضها؛
    Consultores, conocimientos y sistemas de información UN الخبراء الاستشاريون للمعارف ونظم المعلومات
    Computadora, muéstranos armas y sistemas de defensa. Open Subtitles أيها الحاسوب، أرنا الأسلحة وأنظمة الدفاع
    El procedimiento resulta muy adecuado para cañones antitanque, fusiles sin retroceso, lanzadores de misiles y sistemas similares; UN وهذه الطريقة مناسبة جدا لتدمير المدافع المضادة للدبابات والبنادق عديمة الارتداد وأجهزة إطلاق القذائف والأنظمة المماثلة.
    Función y capacidad de las auditorías sobre los sistemas de tecnología de la información y sistemas de información UN وظيفة وقدرة مراجعة حسابات تكنولوجيا المعلومات ونُظم المعلومات
    Además del equipo individual de combate, se necesitará un armamento esencial y sistemas de transporte, mando y comunicaciones. UN إضافة إلى المعدات القتالية الفردية، سوف تلزم منظومات أسلحة رئيسية وشبكات نقل ومنظومات قيادة واتصال.
    Tienen sus propias asambleas legislativas, sus tribunales y sistemas administrativos y fiscales. UN ولها هيئاتها التشريعية، ومحاكمها القانونية ونظمها الادارية والضريبية.
    Aprovechémosla y desarrollemos conceptos audaces y sistemas normativos eficaces. UN فلنغتنمها ونطور مفاهيم جريئة ونظما معيارية فعالة.
    Si bien el Instituto estará ubicado en Asia, donde vive la mayoría de los niños del mundo, sus programas, productos y sistemas serán de alcance mundial. UN وبينما سيكون مقر المعهد في آسيا، حيث يعيش أغلبية أطفال العالم، ستكون برامجه ومنتجاتها ونظمه عالمية النطاق.
    La mayoría de estos países carecen de leyes, políticas, planes y sistemas eficaces de ordenación de los desechos. UN وتفتقر أغلب تلك البلدان إلى تشريعات وسياسات وخطط ونُظُم فعالة في مجال إدارة الفضلات.
    Producto 4: Capacidad nacional y sistemas nacionales mejorados para reforzar la respuesta en situaciones de crisis humanitaria UN الناتج 4: تحسين القدرة الوطنية والنُظم الوطنية على تدعيم الاستجابة إزاء الحالات الإنسانية
    También se necesita asistencia para establecer instalaciones de ensayos de materiales, componentes y sistemas de tecnología avanzada de combustibles fósiles. UN كما سيلزم تقديم المساعدات لإنشاء المرافق الخاصة باختبار مواد تكنولوجيات الوقود الأحفوري المتقدمة ومكوناتها وأنظمتها.
    El desarrollo y despliegue de sistemas de defensa contra misiles y sistemas de defensa espacial podrían alterar el equilibrio y la estabilidad o provocar otra carrera de armamentos. UN ويمكن أن يؤدي تطوير ونشر المنظومات الدفاعية المضادة للقذائف والمنظومات الدفاعية في الفضاء الخارجي إلى الإخلال بالتوازن وزعزعة الاستقرار أو التسبب في سباق تسلح جديد.
    Varias delegaciones formularon declaraciones o presentaron sus propuestas sobre las armas cegadoras, minas navales y sistemas de armas de pequeño calibre. UN وأدلى عدد من الوفود ببيانات أو قدم مقترحات بشأن اﻷسلحة المسببة للعمى واﻷلغام البحرية ومنظومات اﻷسلحة الصغيرة العيار.
    Un número creciente de ciudades en los países en desarrollo se esfuerzan por reducir la congestión y la contaminación construyendo sistemas de ferrocarriles urbanos subterráneos y sistemas ligeros de vía férrea menores y menos costosos. UN وتسعى أعداد متزايدة من المدن في البلدان المتقدمة النمو إلى التخفيف من الازدحام والتلوث من خلال القيام في المناطق الحضرية ببناء شبكات جوفية أو شبكات سكك حديدية خفيفة أضيق نطاقا وأقل تكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد