"air" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "air" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهواء
        
    • يبدو
        
    • الجوية
        
    • تبدو
        
    • هواء
        
    • الجو
        
    • الجوي
        
    • تبدين
        
    • يبدوا
        
    • إير
        
    • للهواء
        
    • أبدو
        
    • بدا
        
    • يبدون
        
    • النظرة
        
    Les forces de sécurité auraient tiré en l'air et utilisé des gaz lacrymogènes pour disperser la foule. UN ويدعى أن قوات الأمن أطلقت أعيرة نارية في الهواء واستخدمت الغازات المسيلة للدموع لتفريق التجمهر.
    Peut exploser même en l'absence d'air UN قد يتفاعل تفاعلاً متفجراً حتى في غياب الهواء
    Cela fait revenir à la vie, quelqu'un qui a l'air mort. Open Subtitles إنها تجعل الضحية يبدو ميتاً، وبعدها يعود ثانيةً للحياة.
    Ils ont l'air de s'amuser, mais je n'ai pas demandé. Open Subtitles يبدو بأنهم يقضون وقتاً ممتعاً, لكني لم أسأل
    La Cour a rejeté l'argument et a contraint l'armée de l'air à recruter Mme Miller, en disant ceci : UN ورفضت المحكمة الحجة القائلة بأن هذا المنصب لا يلائم بطبيعته إلاّ الرجال مما أجبر القوة الجوية على تجنيد السيدة ميلر.
    - C'est dur à avouer, mais elles ont vraiment l'air utile. Open Subtitles بهذا أعترف أن اكره حقًا لطيفة تبدو لكنها و
    Une entrée en espace confiné en cas de présence d'air de mauvaise qualité, de mélanges explosifs, de poussières et autres dangers; UN تقييد الدخول إلى المناطق التي تتوافر فيها مخاطر نوعية الهواء والخلائط المتفجرة والرماد أو غير ذلك من الأخطار؛
    Les demi-vies dans l'air calculées, dont une valeur déterminée expérimentalement, se situent entre 3 et 417 jours pour les dichloronaphtalènes à octachloronaphtalènes. UN وتشمل نصف الحياة المحسوبة في الهواء قيمة واحدة محددة تجريبياً تتراوح بين 3 و417 لثاني النفثالينات إلى ثامن النفثالينات.
    Les demi-vies dans l'air calculées, dont une valeur déterminée expérimentalement, se situent entre 3 et 417 jours pour les dichloronaphtalènes à octachloronaphtalènes. UN وتشمل نصف الحياة المحسوبة في الهواء قيمة واحدة محددة تجريبياً تتراوح بين 3 و417 لثاني النفثالينات إلى ثامن النفثالينات.
    Leur persistance dans l'air est suffisante pour permettre leur propagation à longue distance. UN كما أن هذه البارافينات ثابتة بقدر يجعلها تتنقل في الهواء لمسافات طويلة.
    Selon la Puissance administrante, la qualité de l'air ambiant est sous surveillance permanente à cinq endroits de l'île. UN وتقول الدولة القائمة بالإدارة، إن نوعية الهواء المحيط ترصد باستمرار في خمسة مواقع في أماكن مختلفة من الجزيرة.
    Il a l'air sûr de lui. Il a des problèmes. Open Subtitles يبدو إنه طباخ ماهر ولكن لديه بعض المشاكل
    Ça à l'air plutôt dangereux. Une petite fille qui voyage seule. Open Subtitles يبدو ذلك خطيراً جدّاً عنما تسافر فتاةٌ صغيرة لوحدها؟
    On n'imagine pas un type banal qui a juste l'air... un type banal, aussi dérangé que le reste d'entre nous. Open Subtitles إنك لا تظنين بأنه سيكون شخصاً عادياً أو الذي يبدو كشخص عادي فاشل مثل حالنا جميعاً
    Et quand il parle du paradis, il n'a pas l'air d'inventer. Open Subtitles وعندما يتكلم عن الجنة، يبدو وكأنه شيء لا يختلقه
    Par exemple, Iran air informe ses passagères des usages vestimentaires auxquels elles sont censées se conformer. UN وعلى سبيل المثال، تبلغ الخطوط الجوية اﻹيرانية الراكبات بالنمط المتوقع لﻷزياء في البلد.
    Pilot air et Anton air, qui ont leurs bureaux à Centurion (Afrique du Sud), ont à leur tête Ventine Vaouline. UN ولكل من الشركتين بايلوت الجوية وأنتون الجوية مكاتب في مدينة سينتوريون بجنوب أفريقيا ورئيسها فينتين فاولين.
    T'avais l'air de t'en foutre quand j'avais mes seins à l'air. Open Subtitles لم تبدو أنك تُبالي بعدما قمتُ بعملية تكبير الثدي.
    Mais tu es sous médicaments depuis 9 mois, et tu as l'air en forme. Open Subtitles لكــنك كنت تتابع تتناول أدويتك لتسعــة أشهــر الأن، وإنك تبدو جيــدا.
    En cas d'inhalation, donner de l'air frais déplacer la victime à l'air libre. UN وفي حالة استنشاق المادة السامة، ينبغي إعطاء المصاب هواء نقي ينقل المصاب إلى الهواء الطلق.
    Ce pays réduit actuellement le pourcentage de plomb dans le carburant pour améliorer la qualité de l'air. UN وهذا البلد في سبيله الى خفض نسبة الرصاص في الوقود من أجل تحسين نوعية الجو.
    Contrainte de réagir, l'armée de l'air érythréenne a bombardé l'aéroport militaire de Mekele, détruisant plusieurs avions de chasse. UN وإذ وجد السلاح الجوي اﻹريتري نفسه مضطرا للرد، فقد قام بقصف المطار العسكري في ميكيلي، ودمر عدة طائرات مقاتلة.
    Vous n'aviez pas l'air nerveuse. Vous avez été très bien. Open Subtitles حسنٌ، لم تبدين متوترة لقد أبليتِ بلاءً حسنًا.
    Mes amis et moi avons beaucoup de problèmes, et je sais que ça a l'air fou, mais des millions peuvent mourir et ils ne le savent même pas. Open Subtitles أنا وأصدقائي في مشاكل جمة وأعلم أن هذا يبدوا جنونيا،لكن يمكن أن يموت الملايين وهم لا يعلمون حتى أحتاج إلى إستخدام هاتفك
    {\pos(192,230)}Un mix entre un pavillon de chasse et l'appart de Tom Ford à Bel air. Open Subtitles مثل منزل توم فورد في بيل إير كنت أتمنى أنك تستطيع مساعدتي
    Mais le bébé atteint l'air, tu fais quelques sutures, et tu prends tout le crédit. Open Subtitles لكن الطفل تعرض للهواء وأنتِ قمتِ ببعض الغرز وحصلتِ على كل الربح
    Très bien, je sais ce que vous pensez. Je n'ai pas l'air très extraterrestre. Open Subtitles حســنا، أعرف ما الذي تفكـــر فيـــه، لا أبدو شبيها بواحد فضائي.
    Je ne l'avais jamais vu auparavant. Mais il avait l'air vraiment énervé contre elle. Open Subtitles لمْ يسبق أن رأيتُه من قبل، لكنّه بدا غاضباً جداً منها.
    Ils ont l'air pathétiques. Je parie qu'on pourrait leur parler. Open Subtitles يبدون مُثيرون للشفقة، أراهن على قدرتي للتحدث معهم.
    Ça m'a l'air d'être un vol fait par un novice. Open Subtitles تبدو لي من النظرة الأولية بأنها عملية سرقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد