Vous avez fait des recommandations utiles que le HCR accepte - j'en suis sûr - comme étant la voie à suivre. | UN | لقد قدمتم توصيات مفيدة، وأنا على يقين من أنها تشكل جزءاً من الطريق نحو المستقبل في نظر المفوضية. |
Vous avez fait des recommandations utiles que le HCR accepte - j'en suis sûr - comme étant la voie à suivre. | UN | لقد قدمتم توصيات مفيدة، وأنا على يقين من أنها تشكل جزءاً من الطريق نحو المستقبل في نظر المفوضية. |
Si vous avez répondu oui à cette question, les stratégies considérées font-elles partie de votre plan de mise en œuvre? | UN | وإذا كان ردكم على السؤال أعلاه بنعم، هل الاستراتيجيات المشار إليها أعلاه جزء من خطتكم للتنفيذ؟ |
Si vous avez bénéficié de l'aide du mécanisme mondial, a-t-il été défini conformément à la SFI ? | UN | إذا كانت تتم مساعدته من قبل الآليات العالمية، هل تم اعتماده في استراتيجية التمويل العالمية؟ |
Je sais que vous avez tous vu l'assemblée l'autre jour, et je suis sur que vous avez eu la même réaction que moi. | Open Subtitles | حسنا. وأنا أعلم أنك شاهدنا جميعا الجمعية في اليوم الآخر، وأنا واثق كان لديك نفس رد الفعل فعلت. |
Une fois encore, vous avez fait montre de votre conviction que les travaux de l'Assemblée générale doivent porter leurs fruits et être accomplis en temps utile. | UN | لقد أثبتم مرة أخرى إيمانكم بأن عمل الجمعية العامة ينبغي أن تسفر عنه نتائج إيجابية وأن يتم القيام به في الوقت المناسب. |
Monsieur le Président par intérim, vous avez généreusement accordé 15 sièges à l'Afrique pour chaque table ronde, soit 60 au total. | UN | السيد الرئيس بالنيابة، لقد خصصتم بسخاء 15 مقعدا لأفريقيا في كل مائدة مستديرة. أي أنكم خصصتم 60 مقعدا. |
Ces trois jours, vous avez fait montre de grandes compétences en conduisant ces importantes délibérations avec prudence et sensibilité. | UN | لقد أظهروا، طيلة الأيام الثلاثة الماضية، مقدرة عظيمة على إدارة هذه المداولات الهامة بحكمة وحساسية. |
Monsieur le Président, vous avez fourni un effort gigantesque pour aplanir les divergences et faire progresser les travaux de la Commission du désarmement. | UN | سيدي الرئيس، لقد بذلتم جهدا هائلا من أجل التغلب على الاختلافات وإحراز تقدم في عمل هيئة نزع السلاح. |
Vous avez fait observer qu'une proposition avait été faite. | UN | نعم، لقد أشرتم إلى أن ثمة مقترحا مطروحاً للمناقشة. |
Les chewing-gums sont devenus plus mentholés dernièrement. Vous avez remarqué? | Open Subtitles | علك اللثة أصبحت بالنعناع هل لاحظتم ذلك ؟ |
Est-ce que vous avez une idée d'où votre fils pourrait être Mme Sussman ? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة أين من الممكن أن يتواجد أبنك آنسة.ساسمين؟ |
Même mode opératoire que le garde au musée. Vous avez identifié la victime ? | Open Subtitles | نفس الطريقة التي أُغشى بها حرّاس المتحف، هل تبيّنت هويّة الضحيّة؟ |
Hé, le vent a changé. Vous l'avez vu, Westen ? | Open Subtitles | لقد تغير إتجاه الريح هل فعلت ذلك ويستين؟ |
Ecoutez, nous savons que vous avez un plan plus large. Donc que recherchez-vous exactement ? | Open Subtitles | إسمع، نعلم أنّ لديك خطة أكبر، لذا ما الذي تسعى خلفه تحديداً؟ |
Ce n'est pas un garçon, alors vous n'avez donc pas d'héritier. | Open Subtitles | إنها ليست ولد رغم ذلك، لذا ليس لديك وريث. |
Si vous avez des questions, n'hésitez pas à venir me parler. | Open Subtitles | ان كان لديكم اي اسأله. يمكنكم بالمجيء والتحدث معي |
Vous avez dit que vous faisiez ça tout le temps. | Open Subtitles | لقد قلت أنك تقومين بهذه العملية طوال الوقت |
Méfiez-vous de tout véhicule qui vous suit, notamment si vous l'avez déjà remarqué près de votre domicile, de votre lieu de travail ou durant d'autres déplacements. | UN | وكن على حذر من أي سيارة تتبعك، لا سيما إذا كنت قد لاحظتها من قبل قرب منزلك أو مكان عملك أو خلال رحلات أخرى |
Vous avez une chirurgie importante demain. Il est tant d'aller dormir. | Open Subtitles | لديكِ الكثير فى الغد لذلك عليكِ أن تذهبى للفراش |
Vous n'en avez même pas assez pour l'amener ici en interrogatoire, encore moins pour l'arrêter. | Open Subtitles | أنت لا تملك حتى ما يكفي لأستجوابه ناهيك عن إلقاء القبض عليه |
J'enlèverai ce sourire, comme demandé, et je vous dirai que vous avez le mauvais gars. | Open Subtitles | سوف افعل ذلك كما طلبت واخبرك بجدية كبيرة بأن عندك الشخص الخاطئ |
Si, tu l'as fait. Vous l'avez aussi entendu comme ça? | Open Subtitles | بلا، كنتِ توّدين ذلك، ألم تسماعها قالت ذلك؟ |
On sait que vous avez essayé de l'empoisonner dans la journée. | Open Subtitles | نحن نعرف انك حاولت تسميمة مبكراً فى ذلك اليوم |
Vous avez une chance d'améliorer les choses, et vous la gaspillez. | Open Subtitles | أنتما لديكما الفرصة ،لإصلاح ما بينكما .وأنت تضيع الفرصة |
Comme vous l'avez dit, nous sommes peut-être proches d'un début de consensus. | UN | وكما ذكرتم، فقد نكون قد أوشكنا على ما تسمونه توافقاً أولياً في الرأي. |
Je suis venu directement du travail, alors j'espère que vous avez quelque chose à manger. | Open Subtitles | لقد جئت مباشرة من العمل، لذا من الأفضل أن يكون لديكَ طعام. |
avez vous le temps de faire une radio des poumons au Hamptons Heritage ? | Open Subtitles | ألديك بعض الوقت لعمل أشعة على صدرك في مستشفى هامبتون ؟ |