ويكيبيديا

    "avez" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لقد
        
    • هل
        
    • لديك
        
    • لديكم
        
    • أنك
        
    • قد
        
    • لديكِ
        
    • تملك
        
    • عندك
        
    • ألم
        
    • انك
        
    • لديكما
        
    • فقد
        
    • لديكَ
        
    • ألديك
        
    Vous avez fait des recommandations utiles que le HCR accepte - j'en suis sûr - comme étant la voie à suivre. UN لقد قدمتم توصيات مفيدة، وأنا على يقين من أنها تشكل جزءاً من الطريق نحو المستقبل في نظر المفوضية.
    Vous avez fait des recommandations utiles que le HCR accepte - j'en suis sûr - comme étant la voie à suivre. UN لقد قدمتم توصيات مفيدة، وأنا على يقين من أنها تشكل جزءاً من الطريق نحو المستقبل في نظر المفوضية.
    Si vous avez répondu oui à cette question, les stratégies considérées font-elles partie de votre plan de mise en œuvre? UN وإذا كان ردكم على السؤال أعلاه بنعم، هل الاستراتيجيات المشار إليها أعلاه جزء من خطتكم للتنفيذ؟
    Si vous avez bénéficié de l'aide du mécanisme mondial, a-t-il été défini conformément à la SFI ? UN إذا كانت تتم مساعدته من قبل الآليات العالمية، هل تم اعتماده في استراتيجية التمويل العالمية؟
    Je sais que vous avez tous vu l'assemblée l'autre jour, et je suis sur que vous avez eu la même réaction que moi. Open Subtitles حسنا. وأنا أعلم أنك شاهدنا جميعا الجمعية في اليوم الآخر، وأنا واثق كان لديك نفس رد الفعل فعلت.
    Une fois encore, vous avez fait montre de votre conviction que les travaux de l'Assemblée générale doivent porter leurs fruits et être accomplis en temps utile. UN لقد أثبتم مرة أخرى إيمانكم بأن عمل الجمعية العامة ينبغي أن تسفر عنه نتائج إيجابية وأن يتم القيام به في الوقت المناسب.
    Monsieur le Président par intérim, vous avez généreusement accordé 15 sièges à l'Afrique pour chaque table ronde, soit 60 au total. UN السيد الرئيس بالنيابة، لقد خصصتم بسخاء 15 مقعدا لأفريقيا في كل مائدة مستديرة. أي أنكم خصصتم 60 مقعدا.
    Ces trois jours, vous avez fait montre de grandes compétences en conduisant ces importantes délibérations avec prudence et sensibilité. UN لقد أظهروا، طيلة الأيام الثلاثة الماضية، مقدرة عظيمة على إدارة هذه المداولات الهامة بحكمة وحساسية.
    Monsieur le Président, vous avez fourni un effort gigantesque pour aplanir les divergences et faire progresser les travaux de la Commission du désarmement. UN سيدي الرئيس، لقد بذلتم جهدا هائلا من أجل التغلب على الاختلافات وإحراز تقدم في عمل هيئة نزع السلاح.
    Vous avez fait observer qu'une proposition avait été faite. UN نعم، لقد أشرتم إلى أن ثمة مقترحا مطروحاً للمناقشة.
    Les chewing-gums sont devenus plus mentholés dernièrement. Vous avez remarqué? Open Subtitles علك اللثة أصبحت بالنعناع هل لاحظتم ذلك ؟
    Est-ce que vous avez une idée d'où votre fils pourrait être Mme Sussman ? Open Subtitles هل لديك أي فكرة أين من الممكن أن يتواجد أبنك آنسة.ساسمين؟
    Même mode opératoire que le garde au musée. Vous avez identifié la victime ? Open Subtitles نفس الطريقة التي أُغشى بها حرّاس المتحف، هل تبيّنت هويّة الضحيّة؟
    Hé, le vent a changé. Vous l'avez vu, Westen ? Open Subtitles لقد تغير إتجاه الريح هل فعلت ذلك ويستين؟
    Ecoutez, nous savons que vous avez un plan plus large. Donc que recherchez-vous exactement ? Open Subtitles إسمع، نعلم أنّ لديك خطة أكبر، لذا ما الذي تسعى خلفه تحديداً؟
    Ce n'est pas un garçon, alors vous n'avez donc pas d'héritier. Open Subtitles إنها ليست ولد رغم ذلك، لذا ليس لديك وريث.
    Si vous avez des questions, n'hésitez pas à venir me parler. Open Subtitles ان كان لديكم اي اسأله. يمكنكم بالمجيء والتحدث معي
    Vous avez dit que vous faisiez ça tout le temps. Open Subtitles لقد قلت أنك تقومين بهذه العملية طوال الوقت
    Méfiez-vous de tout véhicule qui vous suit, notamment si vous l'avez déjà remarqué près de votre domicile, de votre lieu de travail ou durant d'autres déplacements. UN وكن على حذر من أي سيارة تتبعك، لا سيما إذا كنت قد لاحظتها من قبل قرب منزلك أو مكان عملك أو خلال رحلات أخرى
    Vous avez une chirurgie importante demain. Il est tant d'aller dormir. Open Subtitles لديكِ الكثير فى الغد لذلك عليكِ أن تذهبى للفراش
    Vous n'en avez même pas assez pour l'amener ici en interrogatoire, encore moins pour l'arrêter. Open Subtitles أنت لا تملك حتى ما يكفي لأستجوابه ناهيك عن إلقاء القبض عليه
    J'enlèverai ce sourire, comme demandé, et je vous dirai que vous avez le mauvais gars. Open Subtitles سوف افعل ذلك كما طلبت واخبرك بجدية كبيرة بأن عندك الشخص الخاطئ
    Si, tu l'as fait. Vous l'avez aussi entendu comme ça? Open Subtitles بلا، كنتِ توّدين ذلك، ألم تسماعها قالت ذلك؟
    On sait que vous avez essayé de l'empoisonner dans la journée. Open Subtitles نحن نعرف انك حاولت تسميمة مبكراً فى ذلك اليوم
    Vous avez une chance d'améliorer les choses, et vous la gaspillez. Open Subtitles أنتما لديكما الفرصة ،لإصلاح ما بينكما .وأنت تضيع الفرصة
    Comme vous l'avez dit, nous sommes peut-être proches d'un début de consensus. UN وكما ذكرتم، فقد نكون قد أوشكنا على ما تسمونه توافقاً أولياً في الرأي.
    Je suis venu directement du travail, alors j'espère que vous avez quelque chose à manger. Open Subtitles لقد جئت مباشرة من العمل، لذا من الأفضل أن يكون لديكَ طعام.
    avez vous le temps de faire une radio des poumons au Hamptons Heritage ? Open Subtitles ألديك بعض الوقت لعمل أشعة على صدرك في مستشفى هامبتون ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد