ويكيبيديا

    "de promotion des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ترويج
        
    • لترويج
        
    • تتعلق بالفوائد
        
    • مجال الدعوة
        
    • المتعلقة بتشجيع
        
    • المعنية بالنهوض
        
    • المعنية بترويج
        
    • المتعلقة بالنهوض
        
    • لتشجيع الاستثمار
        
    • في تشجيع المنشآت
        
    • المعنية بتشجيع
        
    • المتصلة بتشجيع
        
    • برنامج تشجيع
        
    • لتعزيز المشاريع
        
    • لتشجيع التصدير
        
    M. Mansour Haidara, Directeur général, Agence de promotion des investissements, Mali UN السيد منصور حيدرة، مدير عام، وكالة ترويج الاستثمار، مالي
    Le Système mondial de réseaux d'investissement (WINS) de l'ONUDI est le principal mécanisme institutionnel de promotion des investissements. UN وفي الوقت الحالي، تتولى اليونيدو تشغيل ١٢ مكتبا لخدمات ترويج الاستثمار في ١٢ بلدا مختلفا.
    Il est prévu d'ouvrir sous peu de nouveaux bureaux du Service de promotion des investissements à Hong-kong, en Espagne et au Portugal. UN ومن المخطط إقامة مكاتب أخرى لخدمة ترويج الاستثمار ومبادرة ترويج الاستثمار في هونغ كونغ واسبانيا والبرتغال في المستقبل القريب.
    Il faudrait simplifier l'accès aux organismes de promotion des investissements dans les pays développés et les pays donateurs. UN ورئي أنه ينبغي تبسيط إمكانيات الوصول وإلى الوكالات القائمة في البلدان المتقدمة لترويج الاستثمار وإلى المانحين.
    La mise en place d'organismes de promotion des investissements visant à renforcer encore le soutien technique apporté aux PMA s'inscrit également dans le cadre de l'engagement contracté par le Gouvernement. UN ويشمل التزام الحكومة أيضا إنشاء مؤسسات لترويج الاستثمار من أجل زيادة تعزيز الدعم التقني المقدّم لأقل البلدان نموا.
    Des plans de promotion des exportations seraient l'une des solutions possibles à envisager dans ce contexte. UN وتعتبر مخططات ترويج الصادرات من المسارات التي يمكن اتباعها في هذا السياق.
    Des services de conseil et de renforcement des capacités seront fournis aux agences de promotion des investissements et aux institutions du secteur privé local. UN وستقدَّم خدمات بناء القدرات وخدمات استشارية إلى وكالات ترويج الاستثمار ومؤسسات القطاع الخاص المحلية.
    Des services de conseil et de renforcement des capacités seront fournis aux agences de promotion des investissements et aux institutions du secteur privé local. UN وستقدَّم خدمات بناء القدرات وخدمات استشارية إلى وكالات ترويج الاستثمار ومؤسسات القطاع الخاص المحلية.
    Les bureaux de promotion des investissement devraient être davantage tournés vers le développement et tenir compte des besoins et des priorités des pays cibles. UN وينبغي، بالتالي، أن تكون مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا أكثر توجُّهاً نحو التنمية وأكثر تواؤماً مع احتياجات وأولويات البلدان المستهدفة.
    Aide aux organismes nationaux et sous-nationaux de promotion de l'investissement: Éthiopie, Kenya, organisme palestinien de promotion des investissements, Pérou, République démocratique populaire lao, Zambie. UN تقديم مساعدة لوكالات ترويج الاستثمار الوطنية ودون الوطنية: إثيوبيا، وبيرو، والهيئة العامة الفلسطينية لتشجيع الاستثمار، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وزامبيا، وكينيا.
    Certaines de ces conférences étaient organisées en coopération avec des organismes de promotion des investissements et d'autres entités. UN وجرى تنظيم بعض هذه المؤتمرات الصحفية بالتعاون مع وكالات ترويج الاستثمار وكيانات أخرى.
    41. L’Administration devrait surveiller les activités des partenaires commerciaux pour veiller à ce qu’elles se conforment strictement aux procédures établies de promotion des ventes. UN 41 - ترصد الإدارة الأنشطة التي يقوم بها شركاء المبيعات لضمان التقيد الشديد بإجراءات ترويج المبيعات الموضوعة لهذا الغرض.
    Dans ce contexte, par exemple, elles subventionnent des activités de promotion des droits de la femme. UN وفي هذا الصدد، على سبيل المثال، فإنها تقدم الدعم المالي للمكاتب التي تعمل على ترويج حقوق المرأة.
    Pourtant, les organismes de promotion des exportations n'aident pas assez ces entreprises, qui ont la capacité d'exporter. UN ومع ذلك، لا تقدم وكالات ترويج الصادرات دعماً كافياً للشركات التي لديها القدرة على تصدير خدماتها.
    Directives concernant le fonctionnement des bureaux de promotion des investissements et de la technologie UN المبادئ التوجيهية لسير عمل مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا
    Les bureaux de promotion des investissements et de la technologie seront créés et fonctionneront dans le cadre d'un accord conclu par le Directeur général de l'ONUDI avec le gouvernement de chaque pays hôte. UN يتعين إنشاء مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا وصيانتها وفقا لاتفاقات تبرم بين كل حكومة مضيفة والمدير العام لليونيدو.
    Par ailleurs, la création d'un Bureau ONUDI de promotion des investissements et de la technologie est envisagée. UN وذكرت أنه يجري حالياً أيضاً بحث إنشاء مكتب لترويج الاستثمار والتكنولوجيا.
    Le réseau des bureaux de promotion des investissements et de la technologie a également joué un rôle important. UN وأن شبكة مكاتب اليونيدو لترويج الاستثمار والتكنولوجيا هامة أيضاً.
    82. Le guichet unique de l'Agence rwandaise de promotion des investissements et des exportations fonctionne sur ce modèle. UN 82- ومركز المحطة الواحدة للإجراءات المنشأة في الوكالة الرواندية لترويج الاستثمار والتصدير يعمل وفقاً لهذا النموذج.
    240. Le Comité a noté que les gouvernements des États Membres avaient réussi à faire participer le secteur privé et le monde universitaire à divers projets de promotion des applications des techniques spatiales. UN 240- ولاحظت اللجنة أن حكومات الدول الأعضاء قد نجحت في إشراك القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية في مشاريع شتى تتعلق بالفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء.
    Elle devrait favoriser l'adoption des recommandations concernant la politique générale et elle a renforcé le rôle de promotion du RIEPA, l'Office rwandais de promotion des investissements. UN ويُتوقع أن يزيد العرض من احتمال اعتماد توصيات سياساتية كما أنه عزز دور وكالة تشجيع الاستثمار الرواندية في مجال الدعوة إلى تغيير السياسة العامة.
    On accorde donc une grande importance au renforcement des politiques de promotion des échanges, centrées sur la diversification horizontale et verticale des produits d'exportation traditionnels africains. UN ونتيجة لذلك يجري التركيز بقوة على تعزيز السياسات المتعلقة بتشجيع التجارة، التي تركز على التنويع اﻷفقي والرأسي لمنتجات التصدير اﻷفريقية التقليدية.
    Mécanismes nationaux de promotion des droits de la femme UN الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة
    À cet effet, la CNUCED procède à un examen des politiques d'investissement et fournit sur demande conseils et formation aux gouvernements et à leurs organismes de promotion des investissements. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يقوم الأونكتاد بعمليات استعراض السياسة الاستثمارية ويقدم، بناء على طلب البلدان، المشورة والتدريب لكل من الحكومات ووكالاتها المعنية بترويج الاستثمار.
    Enfin, les débats consacrés à la promotion de l'investissement extérieur avaient montré qu'il serait utile de consacrer une autre réunion à la coopération entre les organismes de promotion des investissements étrangers intérieurs et extérieurs, avec une participation plus active des organismes de promotion de l'investissement extérieur. UN وأخيراً قال إن المناقشة المتعلقة بالنهوض بالاستثمار الموجه إلى الخارج بينت أنه من المفيد عقد اجتماع آخر يعنى بالتعاون بين وكالات الاستثمار الموجه إلى الداخل والاستثمار الموجه إلى الخارج وذلك بمشاركة أنشط من وكالات الاستثمار الموجه إلى الخارج.
    En fait, de nombreux pays ont mis en place des organismes de promotion des investissements pour remplir ce rôle. UN والواقع أن كثيرا من البلدان قد أنشأت وكالات لتشجيع الاستثمار من أجل توفير هذه الخدمات.
    9 heures-midi Réunion-débat 4 Programme de partenariat de l’ONUDI – nouvelle formule de promotion des petites et moyennes entreprises UN فريق المناقشة ٤ برنامج اليونيدو الخاص بالشراكة - نهج جديد في تشجيع المنشآت الصغيرة والمتوسطة
    Dispositifs de promotion des femmes dans le sport UN الآليات الحكومية المعنية بتشجيع المرأة في مجال الألعاب الرياضية
    iv) mettre à profit toutes les possibilités d'échanges interrégionaux sur les questions relatives à la promotion des investissements, en y associant les organismes de promotion des investissements; UN `4` استخدام محافل التبادل الأقاليمي استخداماً فعالاً في المسائل المتصلة بتشجيع الاستثمار، وإشراك مؤسسات الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر ووكالات تشجيع الاستثمار؛
    Le programme de promotion des échanges commerciaux entre pays du Sud dans le secteur des TIC met en présence acheteurs et vendeurs. UN ويتولى برنامج تشجيع التجارة فيما بين بلدان الجنوب في المركز الدولي للتجارة الجمع بين المشترين والبائعين.
    De même, d'autres organismes tels que le Programme national d'appui alimentaire (PRONAA) a inclus dans ses opérations régulières des mesures de promotion des micro entreprises appartenant à des femmes comme il ressort du cadre ci-après. UN كذلك، أُدرجت كيانات أخرى، مثل البرنامج الوطني للمعونة الغذائية، في عملياتها العادية، تدابير لتعزيز المشاريع الصغرى للمرأة، كما يبين الجدول التالي.
    Mme Franziska Staubli Asobayire, Directrice de projet, Programme suisse de promotion des importations (SIPPO) UN السيدة فرنزيسكا ستوبلي أزوباييرا، مديرة مشروع بالبرنامج السويسري لتشجيع التصدير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد