ويكيبيديا

    "de singapour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سنغافورة
        
    • لسنغافورة
        
    • وسنغافورة
        
    • السنغافورية
        
    • سنغافوري
        
    • السنغافوري
        
    • بسنغافورة
        
    • سنغافورية
        
    • السنغافوريين
        
    • سنغافوره
        
    Nous félicitons également les deux Vice-Présidents, les Ambassadeurs Chew Tai Soo, de Singapour, et Wilhelm Breitenstein, de la Finlande. UN ويستحق ثناءنا أيضا نائبا الرئيس السفيران تشيو تاي سو ممثل سنغافورة وفيلهيلم بريتنشتاين ممثل فنلندا.
    Le représentant du Portugal présente le projet de réso-lution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de Singapour. UN قدم ممثل البرتغال مشروع القرار، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار حســـب قيدهـــم فــي الوثيقة بالاضافة الى سنغافورة.
    Le représentant de Singapour explique son vote avant le vote. UN وتعليلا للتصويت قبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو سنغافورة.
    PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT de Singapour AUPRÈS DE L'ORGANISATION UN اﻷمين العام من الممثل الدائم لسنغافورة لدى اﻷمم المتحدة
    Les représentants des États-Unis et de Singapour font des déclarations. UN وأدلى كل من ممثل الولايات المتحدة وسنغافورة ببيان.
    En 1992, Singapour a formalisé et élargi ses programmes d'assistance technique avec la création du Programme de coopération de Singapour. UN وقد وضعت سنغافورة، في ١٩٩٢، برامجها للمساعدة الفنية في شكل رسمي ووسعتها، من خلال إنشاء برنامج سنغافورة للتعاون.
    Le représentant de Singapour explique son vote après le vote. UN وأدلى ممثل سنغافورة ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    On pouvait tirer des leçons du processus de développement de Singapour. UN ويمكن استخلاص بعض العبر من العملية الإنمائية في سنغافورة.
    Ce document peut être consulté sur le site Web de la présidence de Singapour au Conseil. UN ويمكن الحصول على هذا الموجز من موقع رئاسة سنغافورة للمجلس على شبكة الإنترنت.
    Le représentant de Singapour explique sa position avant le vote. UN وقبل التصويت، أدلى ممثل سنغافورة ببيان تعليلا للتصويت.
    Pour Lee Kuan Yew, ancien Premier Ministre de Singapour, l'éducation, la discipline et l'ingéniosité de la population allaient remplacer les ressources. UN وقد رأى لي كوان يو، رئيس وزراء سنغافورة السابق، أن تعليم الشعب وانضباطه وأصالته هي أمور تعوض عن نقص الموارد.
    Ma délégation s'aligne également sur la déclaration faite par le représentant de Singapour au nom des États membres de l'ASEAN. UN كما يؤيد وفد بلدي البيان الذي ألقاه ممثل سنغافورة بالنيابة عن الدول الأعضاء في رابطة دول جنوب شرق آسيا.
    Le Fonds central de prévoyance couvre tous les citoyens et résidents permanents de Singapour, qu'ils soient salariés ou travailleurs indépendants. UN يغطي صندوق الادخار المركزي جميع المواطنين والمقيمين إقامة دائمة في سنغافورة من العاملين لدى غيرهم أو العاملين لحسابهم.
    La position de Singapour sur ce sujet est bien connue. UN إن موقف سنغافورة بخصوص هذا الموضوع معروف جيدا.
    L'infrastructure nationale de données géospatiales de Singapour : vers un État géomatisé UN هيكل سنغافورة الأساسي الوطني للبيانات المكانية: نحو أمة تستخدم البيانات المكانية
    Je vais anticiper un peu et vous inviter tous à l'inauguration de nos nouveaux bureaux de Singapour le 5 janvier prochain. Open Subtitles سأبني بعض التوقعات وأدعوكم جميعاً إلى إفتتاح مقرّنا الجديد في سنغافورة في الخامس من يناير العام القادم
    DU COMITÉ PAR LA MISSION PERMANENTE de Singapour AUPRÈS DE UN اللجنة من البعثة الدائمة لسنغافورة لدى اﻷمم المتحدة
    par intérim de la Mission permanente de Singapour auprès de l'Organisation des Nations Unies UN من القائمة بالأعمال المؤقتة للبعثة الدائمة لسنغافورة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant suppléant de Singapour au Conseil de sécurité UN تقرير من الأمين العام بشأن أوراق اعتماد الممثل المناوب لسنغافورة في مجلس الأمن
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Slovénie, de l'Italie, de Singapour, de la France et de la Chine. UN وأدلى ببيانات ممثلو سلوفينيا وايطاليا وسنغافورة وفرنسا والصين.
    En outre, le Service des gardes-côtes de la police a une présence très visible dans les eaux territoriales de Singapour, où ses patrouilles sont constantes. UN وعلاوة على ذلك، فإن لشرطة خفر السواحل حضورا جدّ محسوس بما تقوم به من دوريات مكثفة حوالي المياه الإقليمية السنغافورية.
    L'un des auteurs a été également condamné à une amende de 20 000 dollars de Singapour. UN وحكم أيضاً على أحد الجناة بغرامة قدرها 000 20 دولار سنغافوري.
    Face aux pressions inflationnistes, les autorités monétaires de Singapour ont veillé à ce que le dollar singapourien s'apprécie progressivement. UN ومع تزايد الضغوط التضخمية، تحوّلت سياسة هيئة النقد في سنغافورة صوب الرفع التدريجي لقيمة الدولار السنغافوري.
    Ayant procédé à l'examen de Singapour le 6 mai 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بسنغافورة في 6 أيار/مايو 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Mme Seah est la première violoniste de Singapour pour laquelle un concerto ait été spécialement composé. UN وتعتبَر السيدة سيه أول عازفة كمان سنغافورية تُكتَب لها معزوفة موسيقية خاصة بها.
    Une grande partie de Singapour restait conservatrice et cela ne pouvait être changé uniquement par des dispositions législatives. UN فالعديد من السنغافوريين لا يزالون محافظين، وهو أمر لا يمكن تغييره بالتشريع وحده.
    Et ensuite j'irais avec eux à leur lune de miel, et il y a beaucoup de chance que peu de temps après, je sois nommée Reine de Singapour. Open Subtitles ثم سوف اذهب معاهم في شهر عسلهم وهناك فرصه جيده بعد فتره وجيزه بأن اسمى ملكة سنغافوره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد